文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文(wén)岛等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文有(yǒu)为神农之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人(rén);
治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海;
决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然后中国可得(dé)而(ér)食也。
当(dāng)是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教(jiào)民稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”
“从许子(zi)之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布(bù)帛(bó)长短同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住所做您的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。
他(tā)的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈(chén)相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难(nán)道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东(dōng)西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。
使用(yòng)脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;
被(bèi)人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安(ān)逸(yì)却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽(shòu)近似了。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有(yǒu)的关系的(de)道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他(tā)们(men)得到向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们(men)施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”
“唐(táng)尧把得不到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物(wù)分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言(yán)来(lái)形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的(de)学说,市(shì)价就不会不(bù)同(tóng),国都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是(shì)物品的本性决定的。
有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”
许行简(jiǎn)介许(xǔ)行生于(yú)楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀(huái)王时(shí)期。
依托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学派(pài)的忠实信徒。
同(tóng)年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农(nóng)家思(sī)想的核心是反对不劳(láo)而食(shí)。
他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他(tā)还(hái)意识(shí)到市(shì)场(chǎng)货物交换的重要作用,并(bìng)对物价(jià)方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认识。
许行以其独到的(de)农家思想见解和实(shí)践活动,对后世的农业社会(huì)和农业(yè)思想模式产生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。
孟(mèng)子简介孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家(jiā)代(dài)表人(rén)物。
著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)
古诗文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文
有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十人,皆上尉是什么级别,上尉是连长还是营长衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于(yú)人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得而(ér)食也(yě)。
当(dāng)是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的(de)百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住处。
他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良(liáng)的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子(zi)问:“许子一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:上尉是什么级别,上尉是连长还是营长“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地(dì)又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要自(zì)己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁(níng)。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平(píng)定。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导上尉是什么级别,上尉是连长还是营长济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时(shí)的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的(de)。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的(de)样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不一(yī)样、不(bù)一致。
45、情(qíng):本性。
作者(zhě)简介
孟子(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的(de)代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 上尉是什么级别,上尉是连长还是营长
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了