橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学

三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通达(dá)后(hòu)以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急(jí)于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻(qī),建房子(zi)让她(tā)居住,分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读(dú)的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平(píng)民(mín)救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位(wèi),任(rèn)用他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所(suǒ)说(shuō)的(de)话,了(le)无(wú)声息再也(yě)听不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他(tā)只(zhǐ)是在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀就(jiù)满足了(le),其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫(fū)的父(fù)亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国(guó)君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了(le)几年,总共考了(le)十多次,自称“十二(èr)三(sān)年就试期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到(dào)他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前(qián)妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷果然(rán)得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话,却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他(tā)这样呢(ne)?还(hái)是他急于享受富贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国(guó)家(jiā)大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目的了(le);其他(匡(kuāng)国安民的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学>  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他(tā)的前妻和(hé)前(qián)妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺(cì)他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批(pī)判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不(bù)言通达后以匡国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安(ān)民济物(wù)为(wèi)心期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学(shì)使之然耶(yé)?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟(gēn)前(qián)做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见买臣(chén)的(de)志向,何(hé)尝(cháng)不曾说(shuō)过官(guān)运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达(dá)到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他这样吗?抑或(huò)是急于(yú)求富(fù)贵(guì)而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人(rén)面前(qián)夸耀就满足(zú)了,其他的(de)没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年(nián))去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务(wù)事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且(qiě)任(rèn)用他,让他(tā)穿着锦绣官(guān)服(fú)并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的(de)话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人(rén)夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和(hé)前妻(qī)的后夫(fū)察液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是(shì)用(yòng)来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 三传一反指的是什么意思,三传一反指的是反应动力学

评论

5+2=