陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代(dài)词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(f纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思èng)承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做(zuò)人的(de)道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的(de)话的意思(sī)我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要(yào)的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要做一(yī)个合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长(zh纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思ǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反面(miàn)角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明(míng)白(bái)您所说(shuō)的话(huà),主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基(jī)础(chǔ)而形成的书面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖(mài)中言(yán),大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意(yì)思(sī)。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母(mǔ)的(de)一言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的(de),陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 纵有万般不舍的下一句是什么成语,纵有万般不舍啥意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了