橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

萍乡市是哪个省,萍乡市是哪个省的城市

萍乡市是哪个省,萍乡市是哪个省的城市 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治(zhì)于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易(yì),为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所用其心哉?亦(yì)不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席萍乡市是哪个省,萍乡市是哪个省的城市为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和(hé)耜(sì)从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人(rén萍乡市是哪个省,萍乡市是哪个省的城市)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天(tiān)下一(yī)般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收(shōu)割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得(dé)安逸却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒(tú),把人与人(rén)之间(jiān)应有的(de)关(guān)系的道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们(men),使他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们(men),对(duì)他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财(cái)物分给别(bié)人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事(shì)过(guò)问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您(nín)让它们(men)平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道(dào)会(huì)去做精细(xì)的鞋子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治(zhì)”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他(tā)一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为(wèi)农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对不(bù)劳而食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农(nóng)事(shì)为(wèi)主业(yè),同(tóng)时也从事手工业生产,他还(hái)意识到(dào)市(shì)场货物(wù)交换的重要作用,并对物价(jià)方面有(yǒu)较(jiào)深入的(de)研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子(zi)舆(待(dài)考,一说字子(zi)车(chē)或(huò)子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代(dài)表(biǎo)人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)古诗文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;治(zhì)于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住处(chù)做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自(zì)己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治;被人统治的(de)人供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家(jiā)学(xué)派(pài)的(de)。

  12、来(lái)耜(sì):古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 萍乡市是哪个省,萍乡市是哪个省的城市

评论

5+2=