橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不负年华的意思是什么呢,不负春光不负年华的意思

不负年华的意思是什么呢,不负春光不负年华的意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑(zhù)室以居(jū)之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致君为(wèi)己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾(wú)不幸离(lí)翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然(rán)耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则(zé)可(kě)矣(yǐ),其他未之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食(shí)!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)地位变高的(de)时候(hòu),没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服(fú)食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了。

  每次(cì)想到(dào)忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助(zhù)国君(jūn)作为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无(wú)声息(xī)再(zài)也听不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处(chù)理(lǐ)的(de)事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或(huò)是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就(jiù)满足(zú)了(le),其他的没有发(fā)现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三(sān)年就(jiù)试期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱(luàn)隐居九华山(shān),光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱(qián)塘令、司(sī)勋(xūn)郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁开平三年(nián))去世(shì),享年(nián)77岁。

越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言(yán)原文(wén)及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房(fáng)子让她居住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没(méi)有再听(tīng)说(shuō)了。

  是(shì)天下(xià)无事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是(shì)达到目(mù)的(de)了(le);其他(匡国安(ān)民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是(shì)用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今(jīn),言辞(cí)犀利(lì),借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口(kǒu),表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达(dá)后以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任(rèn),以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的(de)跟(gēn)前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国(guó)家、辅(fǔ)助(zhù)国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济(jì)百姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情(qíng)不负年华的意思是什么呢,不负春光不负年华的意思使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市(shì)新(xīn)登(dēng)镇)人(ré不负年华的意思是什么呢,不负春光不负年华的意思n),唐(táng)代诗(shī)人(rén)。

  生于(yú)公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试(shì),历七(qī)年(nián)不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世(shì),享年(nián)77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不(bù)忍心看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫困(kùn)),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活(huó)命。<不负年华的意思是什么呢,不负春光不负年华的意思/p>

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥(jī)寒(hán)勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也(yě)有些年(nián)了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的(de)事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到(dào)他(tā)的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国(guó)安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不负年华的意思是什么呢,不负春光不负年华的意思

评论

5+2=