杨震(zhèn)四知的文言文(wén)翻译及(jí)注释(shì)及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及(jí)翻译(yì)是这篇文章告诉我们人要做(zuò)到于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心”的。
关于杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文原(yuán)文及翻译以及(jí)杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知的文言(yán)文翻译及(jí)注释是(shì)什(shén)么,杨(yáng)震四知(zhī)文言(yán)文(wén)原(yuán)文及翻译(yì),杨震四知的(de)文言文翻译走进文言文,杨震四知的解(jiě)释等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
杨(yáng)震四知(zhī)的(de)文言文(wén)翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知(zhī)文言文(wén)原文及翻(fān)译
这(zhè)篇文(wén)章(zhāng)告诉我们人要做(zuò)到于心无(wú)愧(kuì),就(jiù)是传统的“暗室(shì)不欺心” 。不能(néng)以为别(bié)人不知道(dào)就可以做不(bù)该做的事,要讲究廉(lián)洁。
《杨震四知》文言(yán)文翻译(杨(yáng))震(zhèn)少(shǎo)好学,大将军邓骘闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆(jīng)州刺史、东莱(lái)太守。
当(dāng)之(zhī)郡(jùn),道经(jīng)昌邑,故(gù)所举荆州(zhōu)茂(mào)才(cái)王密为(wèi)昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十(shí)斤以遗(yí)震。
震曰:“故人知君(jūn),君不知(zhī)故(gù)人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无知者(zhě)。
”震(zhèn)曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。
何(hé)谓无知!”密愧而出。
后(hòu)转涿郡太守(shǒu)。
性公廉,不受私谒(yè)。
子孙常蔬食步(bù)行,故(gù)旧(jiù)长者或欲令为开(kāi)产业,震不(bù)肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不亦厚乎!”
翻译:
杨震(zhèn)小时(shí)候喜欢学习。
大将军邓骘听(tīng)说杨震贤明就(jiù)派人征召他(tā),推(tuī)举他为(wèi)秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。
在他赴(fù)郡途中,路(lù)上(shàng)经(jīng)过(guò)昌(chāng)邑,他从前举荐的(de)荆州(zhōu)秀才王(wáng)密担任昌邑(yì)县(xiàn)令(lìng),前来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀揣(chuāi)十(shí)斤金子来送(sòng)给杨震。
杨震说:安定区属于哪个省哪个市的,安定区属于哪里“我(wǒ)了解你,你不了解我,为什么这(zhè)样做呢(ne)?”王密说:“夜深了(le)没有人会知道。
”杨震(zhèn)说:“上天知道(dào),神(shén)明知道,我知道,你(nǐ)知道。
怎么说没有(yǒu)人知道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。
后来杨震调任(rèn)做涿郡太守(shǒu)。
他品性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的(de)拜见。
他的子孙常吃素(sù)食,步(bù)行出门(mén),他的老朋友中德(dé)高(gāo)望重的人想要让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝(quàn)他),杨震(回答)说:“让我的后代(dài)被称作清官的子孙,把这种为人清白(bái)的风气留给他们(men),这样的遗产不也很(hěn)丰(fēng)厚(hòu)吗?”
注释(shì)1、杨震:东汉人,东汉时(shí)高官(guān),博(bó)学而廉(lián)洁。
2、东(dōng)莱(lái):古地名(míng),今山东境内。
3、昌邑:汉代县名(míng),在今山东省巨野县南(nán)。
4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光武(wǔ)帝刘秀讳(huì),而改称茂才(cái)。
5、举:举荐。
6、怀:揣着,怀揣。
7、遗(yí)(wèi):给予,赠送(sòng)。
8、故人:老朋友(杨震自(zì)称(chēng))。
9、知(zhī):了解(jiě)。
知道(dào)。
10、何:为什么。
11、故旧长者(zhě):老朋友(yǒu)及德高望重的人。
12、为:担任。
13、之:到……去。
14、治:购置,经营。
15、迁(qiān):迁(qiān)移(yí)。
16、公(gōng)廉(lián):公正廉洁(jié)。
公:公正,无(wú)私。
17、或(huò):有的,有的人。
杨震四知的文言文(wén)翻译(yì)及原文
很多人听(tīng)说过杨震四知的故事,这个故事说明做人要(yào)诚实,要自(zì)律。
不能(néng)因(yīn)为(wèi)别人(rén)没(méi)有看(kàn)见就做对不起良心的事情,要自觉,也(yě)不能(néng)贪(tān)财。
本文整理了《杨(yáng)震四知》的文言文原文以及翻(fān)译(yì),欢(huān)迎阅读(dú)。
《杨震四知》敬森翻译
杨(yáng)震(zhèn)小时候喜(xǐ)欢学习。
大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就(jiù)派人征召他(tā),推(tuī)举他为秀才,四次(cì)升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太(tài)守。
在他赴(fù)郡(jùn)途(tú)中(zhōng),路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密(mì)担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里(lǐ),王密(mì)怀揣十斤金子来(lái)送(sòng)给杨(yáng)震。
杨震说:“我了解你,你不了解(jiě)我,隐悄为(wèi)什(shén)么这样做呢?”王密说:“夜深(shēn)了没有人会知道。
”杨震说:“上(shàng)天知(zhī)道,神明(míng)知道,我知道,你(nǐ)知道。
怎(zěn)么说没有人知道呢(ne)!”王密(拿(ná)着金子)羞愧(kuì)地(dì)出去了(le)。
后来杨震调任做涿郡太守。
他(tā)品亮(liàng)携亩性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下的拜(安定区属于哪个省哪个市的,安定区属于哪里bài)见。
他的子(zi)孙(sūn)常吃素食,步行出(chū)门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的(de)人(rén)想(xiǎng)要让他为子孙开办一(yī)些产业,(劝(quàn)他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的(de)后代被(bèi)称作清官的子(zi)孙(sūn),把这种为人清白的风气留给他(tā)们,这(zhè)样的遗产不(bù)也很丰厚吗(ma)?”
《杨震四知》原文
(杨)震少好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东莱太守。
当之郡,道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令(lìng),谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震(zhèn)。
震曰(yuē):“故(gù)人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。
”震曰:“天知(zhī),神知,我(wǒ)知,子知。
何(hé)谓(wèi)无知(zhī)!”密愧而出(chū)。
后转涿郡太守。
性(xìng)公廉,不受私(sī)谒。
子孙常(cháng)蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏子(zi)孙,以(yǐ)此遗之,不(bù)亦厚乎!”
杨(yáng)震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释及翻(fān)译,杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知文言(yán)文原文及翻译(yì)是这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到于心无(wú)愧,就是(shì)传(chuán)统(tǒng)的“暗室不(bù)欺心”的。
关于杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文(wén)原文及翻(fān)译以及杨震四知(zhī)的文(wén)言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知(zhī)的文言(yán)文翻(fān)译及注释(shì)是什么,杨震(zhèn)四知文言文原文及(jí)翻(fān)译,杨震四(sì)知(zhī)的文言文翻译走进文言文,杨震四知的解释等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
杨(yáng)震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原(yuán)文及翻译
这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到(dào)于心无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心” 。不能以为别人不知(zhī)道(dào)就可以做不(bù)该做的事,要讲究廉洁(jié)。
《杨震四知》文言文翻译(杨)震少好学,大将军(jūn)邓骘(zhì)闻其贤而(ér)辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州(zhōu)刺(cì)史、东(dōng)莱太守(shǒu)。
当之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂(mào)才王(wáng)密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以遗(yí)震。
震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者。
”震曰(yuē):“天知(zhī),神知,我知,子知。
何谓无知!”密愧而出。
后(hòu)转涿郡(jùn)太(tài)守。
性公廉(lián),不受私谒。
子(zi)孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为开产业(yè),震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以(yǐ)此(cǐ)遗(yí)之,不亦厚乎!”
翻译:
杨震(zhèn)小时候喜欢学习。
大(dà)将军(jūn)邓骘听说杨震贤(xián)明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡太守(shǒu)。
在他赴郡途中,路上经过(guò)昌邑,他(tā)从前举荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才王密担任昌(chāng)邑县(xiàn)令,前来(lái)拜(bài)见(杨震(zhèn)),到了夜里,王(wáng)密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。
杨震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),为什(shén)么(me)这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。
”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。
怎么说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。
后来杨震调(diào)任(rèn)做涿郡太守。
他品性公正廉洁,不(bù)肯接(jiē)受私下(xià)的拜见。
他的子孙常吃素食,步行出门(mén),他的老朋友中德高望重的人想要让(ràng)他(tā)为(wèi)子孙开办(bàn)一些产业(yè),(劝他),杨震(zh安定区属于哪个省哪个市的,安定区属于哪里èn)(回答)说(shuō):“让我(wǒ)的后代被称作清官(guān)的(de)子(zi)孙,把这种(zhǒng)为(wèi)人清白(bái)的风(fēng)气留给他(tā)们,这样的遗产不(bù)也(yě)很丰(fēng)厚(hòu)吗?”
注释1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时高(gāo)官(guān),博学而廉洁。
2、东(dōng)莱:古地(dì)名(míng),今山东境内。
3、昌邑(yì):汉代(dài)县名,在今山(shān)东省巨野县南(nán)。
4、茂才:即秀才,因避(bì)东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。
5、举:举荐。
6、怀(huái):揣(chuāi)着,怀揣。
7、遗(wèi):给予,赠送(sòng)。
8、故人:老朋友(杨(yáng)震自称(chēng))。
9、知(zhī):了解。
知道。
10、何:为什么。
11、故(gù)旧长者:老朋友及德高望重(zhòng)的人(rén)。
12、为:担任。
13、之:到……去。
14、治:购(gòu)置,经营(yíng)。
15、迁:迁移。
16、公廉(lián):公正(zhèng)廉洁。
公:公(gōng)正,无私。
17、或:有的,有的人。
杨震四知的文言文(wén)翻译(yì)及原文
很(hěn)多人听说过(guò)杨震四知的(de)故事,这个(gè)故事说明做人要诚实,要(yào)自律。
不能因为(wèi)别(bié)人没(méi)有看(kàn)见(jiàn)就做对不起良心的事情,要(yào)自觉,也不能贪财。
本文整理了(le)《杨震四知》的文言文原文以及(jí)翻(fān)译,欢迎阅读。
《杨震四知》敬森翻译
杨震(zhèn)小(xiǎo)时候喜欢学习。
大将军(jūn)邓(dèng)骘听说杨震贤明(míng)就派(pài)人征(zhēng)召他(tā),推举他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州刺史转任东莱(lái)郡太(tài)守。
在他(tā)赴郡(jùn)途(tú)中(zhōng),路上经过昌(chāng)邑,他从前(qián)举荐(jiàn)的荆州秀才王(wáng)密(mì)担任昌邑县(xiàn)令,前(qián)来(lái)拜见(杨(yáng)震(zhèn)),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送给杨(yáng)震(zhèn)。
杨震(zhèn)说:“我了解你(nǐ),你不了解我(wǒ),隐悄为什么这样做呢?”王密(mì)说(shuō):“夜深(shēn)了没有人会知(zhī)道(dào)。
”杨震(zhèn)说:“上天知道,神(shén)明知(zhī)道(dào),我知道,你知道(dào)。
怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去(qù)了。
后来杨震调任做涿(zhuō)郡太(tài)守(shǒu)。
他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不肯(kěn)接受(shòu)私(sī)下的(de)拜(bài)见。
他的子孙常吃素(sù)食,步行(xíng)出门,他的老朋友中(zhōng)德(dé)高望重(zhòng)的人想要让他为子孙(sūn)开办一些(xiē)产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为(wèi)人清白(bái)的风气留给他们,这(zhè)样的遗产(chǎn)不也很丰厚(hòu)吗?”
《杨震四知》原文
(杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘(zhì)闻其贤(xián)而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太(tài)守(shǒu)。
当之郡(jùn),道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才王密(mì)为昌(chāng)邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不(bù)知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知(zhī)者(zhě)。
”震曰:“天知,神知(zhī),我知(zhī),子知。
何谓无知!”密愧而(ér)出。
后转涿(zhuō)郡太守。
性公廉,不(bù)受私谒(yè)。
子孙常蔬(shū)食步(bù)行,故(gù)旧长者或欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏子孙,以此遗之,不亦厚(hòu)乎!”
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 安定区属于哪个省哪个市的,安定区属于哪里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了