橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)

不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案) 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知的文言文翻译(yì)及(jí)注释及(jí)翻(fān)译,杨震四知(zhī)文(wén)言文(wén)原(yuán)文及翻(fān)译是这(zhè)篇文章告诉我们人要做到于(yú)心无愧(kuì),就(jiù)是(shì)传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四(sì)知(zhī)文言文原文及(jí)翻(fān)译以及杨震(zhèn)四知的(de)文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注(zhù)释是什么,杨(yáng)震四知文言(yán)文原文及翻译,杨震四(sì)知的文言文翻译走进文(wén)言文,杨震四(sì)知的解释(shì)等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知(zhī)文言文原文及翻译

  这篇文章告诉我们人要做到于心无(wú)愧,就是传统的(de)“暗室(shì)不欺心” 。

  不能(néng)以为别人不知(zhī)道就可以做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻译

  (杨(yáng))震少(shǎo)好(hǎo)学,大将(jiāng)军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之(zhī)郡,道经(jīng)昌邑,故(gù)所举荆(jīng)州茂才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至(zhì)夜怀(huái)金十斤(jīn)以(yǐ)遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震曰:“天知,神(shén)知(zhī),我知,子知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转(zhuǎn)涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬食步行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或欲令(lìng)为开产业(yè),震不肯(kěn),曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢(huān)学习。

  大将军(jūn)邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四次升(shēng)迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。

  在他(tā)赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从(cóng)前举荐的荆州(zhōu)秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前(qián)来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了(le)解你,你不了(le)解我,为什么这样(yàng)做呢?”王密(mì)说:“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震(zhèn)说(shuō):“上天知道,神明(míng)知道,我知(zhī)道,你(nǐ)知道。

  怎么说没有人知(zhī)道呢!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子)羞愧地出去了。

  后来杨震调任做涿(zhuō)郡太(tài)守(shǒu)。

  他品性(xìng)公正廉洁,不(bù)肯接受私下的拜见。

  他(tā)的子孙常(cháng)吃素食,步行出门(mén),他的(de)老朋友中德高望重的(de)人想要让他为子孙开办一(yī)些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作(zuò)清官的子孙,把这(zhè)种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很(hěn)丰厚吗?”<不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)/p>注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官,博学而(ér)廉洁(jié)。

  2、东莱(lái):古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今(jīn)山东省(shěng)巨野县南(nán)。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉光武帝刘秀讳(huì),而改称茂才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震自(zì)称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友(yǒu)及德高(gāo)望重的人。

  12、为:担(dān)任。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置,经(jīng)营。

  15、迁(qiān):迁(qiān)移。

  16、公(gōng)廉:公(gōng)正(zhèng)廉(lián)洁。

  公:公正,无私。

  17、或(huò):有的,有的(de)人。

杨震四知的(de)文言(yán)文翻译及原(yuán)文(wén)

   很(hěn)多人听说过杨(yáng)震四知的(de)故(gù)事,这个(gè)故事说明做人要诚实,要(yào)自(zì)律。

  不(bù)能因为别人(rén)没有(yǒu)看见就做对不(bù)起良心的(de)事情,要自觉,也不能(néng)贪(tān)财。

  本文整理(lǐ)了《杨震四知》的文言文原文(wén)以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨(yáng)震四(sì)知》敬森(sēn)翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召(zhào)他(tā),推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡(jùn)太守(shǒu)。

  在他赴郡途中,路上(shàng)经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才(cái)王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震(zhèn)),到(dào)了夜(yè)里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送给杨震(zhèn)。

  杨震(zhèn)说(shuō):“我(wǒ)了解你,你不了解我,隐悄为(wèi)什么(me)这(zhè)样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了(le)没(méi)有人会(huì)知(zhī)道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明(míng)知道,我知道,你知道(dào)。

  怎么说没(méi)有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他品亮携亩(mǔ)性公(gōng)正廉洁,不(bù)肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常(cháng)吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友中德高望(wàng)重(zhòng)的人想要让他为(wèi)子孙开办一些产业(yè),(劝(quàn)他),杨震(回答(dá))说:“让我的后(hòu)代被称作清(qīng)官的子孙,把这种为(wèi)人(rén)清白的风气留给他们,这(zhè)样(yàng)的(de)遗(yí)产不也很(hěn)丰厚吗?”

《杨震四知(zhī)》原文

   (杨(yáng))震少好(hǎo)学(xué),大将军邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之(zhī)郡,道(dào)经(jīng)昌邑,故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮(mù)夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓无知(zhī)!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公(gōng)廉,不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四知(zhī)的文言(yán)文翻译(yì)及注释及翻译(yì),杨震四(sì)知文言(yán)文原文及(jí)翻(fān)译是这(zhè)篇文章告诉我们(men)人要做(zuò)到于心无愧(kuì),就是传统的“暗(àn)室不(bù)欺(qī)心(xīn)”的。

  关于(yú)杨震四知的文言文(wén)翻译及(jí)注释及翻译,杨震四知文(wén)言(yán)文原文及(jí)翻译以及(jí)杨震四知的文言文翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知的文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)及(jí)注释是(shì)什么,杨震四知文言文(wén)原(yuán)文及翻译(yì),杨(yáng)震四知的文言文翻译走进文言文,杨(yáng)震四知的解释(shì)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:

杨震四知的文言文翻译及注释及(jí)翻译,杨震四知(zhī)文言文(wén)原文及翻(fān)译

  这(zhè)篇(piān)文(wén)章告诉我们人要做(zuò)到(dào)于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗室不(bù)欺(qī)心” 。

  不能以为(wèi)别人不(bù)知道就可以做不该做的(de)事,要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震四知》文言文翻(fān)译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之(zhī),举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州茂(mào)才(cái)王密为(wèi)昌邑令(lìng),谒见,至(zhì)夜怀金十斤(jīn)以遗(yí)震。

  震曰:“故人知(zhī)君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知,我知(zhī),子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开(kāi)产业,震不肯(kěn),曰(yuē):“使后世(shì)称为(wèi)清(qīng)白吏子孙(sūn不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)),以(yǐ)此遗之,不(bù)亦厚(hòu)乎(hū)!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时(shí)候喜欢学习(xí)。不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)>

  大(dà)将军邓骘(zhì)听说杨震贤明(míng)就派人征召(zhào)他,推举他为秀(xiù)才(cái),四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任(rèn)东莱郡太(tài)守(shǒu)。

  在他赴郡途中(zhōng),路(lù)上经过昌(chāng)邑,他从前举荐(jiàn)的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑(yì)县令,前来(lái)拜见(杨震),到(dào)了(le)夜里(lǐ),王(wáng)密怀揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了解我(wǒ),为什么这样(yàng)做呢?”王密说(shuō):“夜(yè)深了没有人(rén)会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上(shàng)天知道(dào),神明知(zhī)道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着(zhe)金(jīn)子)羞愧地出去了(le)。

  后来(lái)杨震调任做(zuò)涿郡太守(shǒu)。

  他品性公正廉(lián)洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行(xíng)出门,他的(de)老朋(péng)友中德高望重的人想要让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让(ràng)我(wǒ)的后代被称作清官的子孙,把这种为(wèi)人清白的风气留给他们(men),这样(yàng)的遗产不(bù)也很(hěn)丰(fēng)厚(hòu)吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东(dōng)汉人,东汉(hàn)时高官,博学而(ér)廉洁。

  2、东莱:古(gǔ)地名,今山东境内。

  3、昌邑(yì):汉代县(xiàn)名,在(zài)今山(shān)东(dōng)省巨野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才(cái),因(yīn)避(bì)东汉(hàn)光武(wǔ)帝刘秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老(lǎo)朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了(le)解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什么。

  11、故旧(jiù)长者:老朋友(yǒu)及德高望重的(de)人。

  12、为(wèi):担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有的,有(yǒu)的人。

杨震四知(zhī)的文言(yán)文翻译及原文

   很多人听说过杨震四知的故(gù)事,这个(gè)故事(shì)说明做人要诚实,要自律(lǜ)。

  不能因为别人(rén)没有看见(jiàn)就做对不起良心的事情,要(yào)自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨震四知(zhī)》的文言文原(yuán)文以及翻译,欢迎阅读。

《杨震四知(zhī)》敬森翻译

   杨震小时候喜(xǐ)欢学(xué)习。

  大(dà)将军邓骘听说杨(yáng)震贤明就派人征(zhēng)召(zhào)他,推举(jǔ)他为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史转任(rèn)东(dōng)莱郡(jùn)太守。

  在他(tā)赴(fù)郡途中,路(lù)上经(jīng)过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王(wáng)密担任昌邑(yì)县令,前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤金子来送(sòng)给(gěi)杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解(jiě)你,你不了解我,隐悄(qiāo)为什么这样做呢?”王密说(shuō):“夜(yè)深了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震(zhèn)说(shuō):“上(shàng)天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(mì)(拿(ná)着(zhe)金子)羞愧地出(chū)去(qù)了。

   后来杨震调(diào)任(rèn)做涿郡太(tài)守(shǒu)。

  他品亮(liàng)携(xié)亩性公(gōng)正(zhèng)廉洁(jié),不(bù)肯接受私(sī)下的拜(bài)见。

  他的子孙常吃素(sù)食,步行出门,他的老(lǎo)朋友(yǒu)中(zhōng)德高望重的人想要让(ràng)他(tā)为子孙(sūn)开(kāi)办(bàn)一些(xiē)产(chǎn)业(yè),(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把这(zhè)种为人(rén)清白的风气留给(gěi)他们,这样的遗产(chǎn)不(bù)也(yě)很(hěn)丰厚吗(ma)?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱(lái)太守。

  当之(zhī)郡,道经昌邑(yì),故所(suǒ)举荆州茂才王(wáng)密为昌(chāng)邑令,谒见,至(zhì)夜怀(huái)金(jīn)十斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰(yuē):“天知,神知,我知(zhī),子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而出。

  后(hòu)转(zhuǎn)涿郡太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常蔬(shū)食步(bù)行,故旧(jiù)长者(zhě)或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰(yuē):“使后世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不动声色的意思是什么解释,不动声色的意思是什么(最佳答案)

评论

5+2=