陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什(shén)么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文(wén)是(shì)中(zhōng)国古代的(de)一(yī)种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语(yǔ)为(wèi)基(jī)础而(ér)形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为(wèi)你带来(lái)的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父(fù)母是(shì)孩子(zi)的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一(yī)言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道(dào)的(de)父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的(de)长(zhǎng)辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),陈(chén)万年教子文言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是什么(me)道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所说的(de)话,主要的意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)注(zhù)解及(jí)翻(fān)译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以(y北京亦庄开发区属于哪个区的 北京亦庄是几环ǐ)先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文注解(jiě)北京亦庄开发区属于哪个区的 北京亦庄是几环及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经(jīng)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话(huà)的(de)意思(sī)我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是(shì)也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年(nián)就是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 北京亦庄开发区属于哪个区的 北京亦庄是几环
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了