橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水

一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患(huàn)常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻译是(shì)“而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被(bèi)所溺爱的人(rén)或(huò)事困扰(rǎo)的。

  关于祸患常积(jī)于(yú)忽(hū)微而智勇多困(kùn)于(yú)所溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积(jī)于忽微,而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译以(yǐ)及祸患(huàn)常积于(yú)忽微而(ér)智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)患常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺(nì)翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译,而智勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺翻译的而,而(ér)智勇多困于所溺(nì)是什么意思等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的人(rén)或(huò)事(shì)困扰。

  出自(zì)《五代史(shǐ)伶官传序》:“故方其盛也,举天下(xià)之豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下(xià)笑。

  夫(fū)祸(huò)患常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所溺,岂(qǐ)独(dú)伶人也哉!作《伶官(guān)传(chuán)》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛(shèng)的时(shí)候,普天下的豪杰,都不能跟他(tā)抗争(zhēng);

  等到(dào)他衰(shuāi)败的(de)时(shí)候(hòu),几十个伶人(rén)围困(kùn)他,就自己(jǐ)丧命,国家灭亡(wáng),被天下人讥(jī)笑。

  可见祸(huò)患常常是(shì)由(yóu)微小的事情积累而成的,聪明勇(yǒng)敢的人反而常(cháng)被所溺爱的人或(huò)事困扰,难道只有宠(chǒng)爱伶(líng)人才会这样(yàng)吗?于是(shì)作《伶官传(chuán)》。

  《五(wǔ)代史伶一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水官传序(xù)》是(shì)宋(sòng)代文学家欧阳修创作的一篇史论。

  此文通过对五代(dài)时期的后唐盛衰过(guò)程(chéng)的具体分析,推论(lùn)出:“忧(yōu)劳可(kě)以兴国,逸豫可以亡(wáng)身”和“祸患常积于忽(hū)一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水微,而智勇多困于所溺”的(de)结论,说明国家兴衰(shuāi)败亡不由天命(mìng)而取(qǔ)决于“人事”,借(jiè)以告诫当时(shí)北宋王朝(cháo)执政者要吸(xī)取历史教训(xùn),居安思危,防微杜渐(jiàn),力戒(jiè)骄侈纵欲。

  文章开门见(jiàn)山,提出全文主旨:盛衰(shuāi)之理,决(jué)定于人(rén)事。

  然(rán)后便从“人事”下笔,叙述庄宗(zōng)由盛转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具(jù)体论证主旨。

  具(jù)体写(xiě)法上,采(cǎi)用先(xiān)扬(yáng)后抑(yì)和对比(bǐ)论证的方(fāng)法(fǎ),先极赞庄宗成功时意气(qì)之盛,再叹其失败时(shí)形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰前后对照,强烈感(gǎn)人,最(zuì)后再辅以《尚书》古(gǔ)训,更(gèng)增强了文(wén)章说服(fú)力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结(jié)合,笔(bǐ)带感慨,语调顿挫多姿,感染力很强(qiáng),成为历(lì)来传诵的(de)佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一方水等于多少吨水,一方水等于多少吨水

评论

5+2=