陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你(nǐ)反(fǎn)而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话,主要的(de)意(yì)思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复(fù)言。世界上哪个国家女人最开放
陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的一(yī)种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期(qī)的口语(yǔ)为基(jī)础(chǔ)而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言(yán):您说的话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译(yì),文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边世界上哪个国家女人最开放训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。
<世界上哪个国家女人最开放p> 一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译(yì)
文(wén)言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为你带来的(de)陈万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说(shuō)的话的意思(sī)我都(dōu)知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的话的(de).意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父母的(de)一(yī)言一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说(shuō),作(zuò)为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在(zài)这个世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学(xué)会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 世界上哪个国家女人最开放
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了