橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里

晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗(luó)隐创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于(yú)越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济(jì)物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可(kě)食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买臣(chén)的志(zhì)向(xiàng),何尝(cháng)不(bù)曾说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安(ān)抚平民(mín)救济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了(le)。

  难(nán)道(dào)是天(tiān)下没有处理的(de)事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵(guì)而没(méi)有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她(tā)居(jū)住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代(dài)妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而(ér)归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(hé)(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人(rén)民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大(dà)事)呢(ne)?以我看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能(néng)吃他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书(shū)》中的(de)一(yī)篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文(wén)中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪(tān)图(tú)享(xiǎng)受,不(bù)思匡(kuāng)国(guó)安民(mín)了(le)。

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达(dá)对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活(huó)之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾观(guān)之(zhī),矜(jīn)于一(yī)妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣(yī)服(fú)食(shí)物让(ràng)她生存(cún),这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱买臣(chén)的(de)跟前做这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每(měi)次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年(nián)了(le),买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也听(tīng)不到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其(qí)他(tā)的(de)没有(yǒu)发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年(nián),总共考了十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归(guī),史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义(yì)后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里)妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看(kàn)到他的前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子(zi))为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵(jué)位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天返回故乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到极点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再(zài)听说(shuō)了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安民的事(shì))却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但(dàn)在本(běn)文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得(dé)到富贵就只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里

评论

5+2=