九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)启示是九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑(huò),要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质的。
关于九方皋相(xiāng)马原文(wén)及(jí)译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示以及九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文注释启示,九方皋相马原文(wén)译文读音等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:
九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文秦(qín)穆公谓伯(bó)乐(lè)曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也(yě)。
天下(xià)之马者,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。
臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也(yě)。
请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公不(bù)说。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子(zi)所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者也。
若(ruò)皋(gāo)之所观,天机(jī)也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。
见(jiàn)其所见(jiàn),不见其(qí)所(suǒ)不见;
视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎(hū)马者(zhě)也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了,您的子侄(zhí)中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去(qù)寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的(de)呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可(kě)以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。
这样的马跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。
我的子侄们都是些(xiē)才(cái)智低下(xià)的人,可以告诉(sù)他们识(shí)别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天(tiān)下难得的好马的方法。
有个曾(céng)经(jīng)和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他(tā)观察识别(bié)天下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以下,请您接(jiē)见他。
”
秦(qín)穆公接见(jiàn)了九方皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马。
过了三个月,九方皋回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经(jīng)在沙(shā)丘找到(dào)好马了。
”秦穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢(ne)?”九方皋(gāo)回(huí)答说:“是匹黄色的母马。
”秦(qín)穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。
秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的(de)那(nà)个找(zhǎo)好(hǎo)马的(de)人,毛色公母都不知道,他(tā)怎么能(néng)懂得什(shén)么是好马,什(shén)么不(bù)是好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样的境界吗?这正是(shì)他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天(tiān)赋(fù)的内在素质,深(shēn)得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;
明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记了(le)它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要看见的;
只观察(chá)他所需要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观(guān)察的。
像(xiàng)九(jiǔ)方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包含着比(bǐ)相马本身价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”
等到(dào)把那匹马牵回驯(xùn)养使(shǐ)用,事实(shí)证明(míng),它果然是(shì)一匹天下难(nán)得的好马。
九方皋相马文(wén)言文翻译和寓(yù)意
九方皋相马文(wén)言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本质(zhì),不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供大家参(cān)考。
《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能(néng)够继承您寻找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐回答道:“对于一(yī)般(bān)的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观察得(dé)出来。
而那天(tiān)下(xià)难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到(dào)飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印(yìn)儿。
我的孩子们都(dōu)是才能低下的(de)人(rén),对于(yú)好马的特征,我可以告诉(sù)他们(men),对于千里马的特(tè)征,那只(zhǐ)能意会(huì),不可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马的(de)经验来判断,他(tā)们(men)是无法(fǎ)掌握的。
不过(guò),在过去(qù)同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方(fāng)皋的(de)人,他的相马技术不(bù)在我(wǒ)之下,请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻(xún)找千里(lǐ)马。
九方皋(gāo)到各处寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在沙(shā)丘(qiū)找到好马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公问:“那(nà)是什么(me)样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派人(rén)去取(qǔ),却是(shì)一匹黑色的公马。
这(zhè)时候秦穆公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您(nín)推荐的人(rén)连马的毛(máo)色(sè)与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识出千(qiān)里马呢?”
伯乐(lè)这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达(dá)到了这样的境界!他(tā)真是高(gāo)出我千万倍。
像(xiàng)九(jiǔ)方(fāng)皋看到的是马的天赋和内在素质。
深得它(tā)的精(jīng)妙,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。
九方(fāng)皋相马的价(jià)值(zhí),远远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的价值(zhí)!”
把马从沙(shā)丘取回(huí)来后,果然(rán)是名不(bù)虚传的、天下少有的千(qiān)里马。
文言(ypupil是什么意思 pupil是可数名词吗án)文原文
秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天(tiān)下之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。
若(ruò)此者绝尘弭辙(zhé)。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下也,请见之。
”
穆(mù)公见之,使行(xíng)求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。
”
pupil是什么意思 pupil是可数名词吗 使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又(yòu)何马之能(néng)知(zhī)也?”
伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万(wàn)臣而无数(shù)者也。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内而忘(wàng)其外。
见(jiàn)其(qí)所见,不见其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
《九方皋相马》的(de)寓意
九方皋(gāo)相马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质(zhì)。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思(sī)想文化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学派著作,是一(yī)部智(zhì)慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给(gěi)人(rén)以智(zhì)慧。
《列子》是(shì)列(liè)子、列(liè)子弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇(huì)编。
全书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史故事组(zǔ)成。
而(ér)基本上则(zé)以(yǐ)寓言形式(shì)来(lái)表达精微的哲理。
共有神(shén)话、寓言故(gù)事一百(bǎi)零(líng)二(èr)个。
如《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。
这些神话、寓言(yán)故事和(hé)哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒(máng)。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质的。
关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示(shì)以及九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文及寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读(dú)音等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示(shì)
九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透过现象看到本质。九方皋相马(mǎ)原文秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。
天下(xià)之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此(cǐ)者(zhě)绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰(yuē)九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也。
请见之(zhī)。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”
伯乐喟然太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。
若(ruò)皋之(zhī)所观,天机(jī)也。
得(dé)其精而忘其粗(cū),在其(qí)内(nèi)而(ér)忘其外。
见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不见;
视其所视,而(ér)遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马至(zhì),果天下之马(mǎ)也(yě)。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文秦穆公(gōng)对伯乐说(shuō):“您的年纪(jì)大了(le),您的(de)子侄中间有没有可以派(pài)去寻(xún)找好马的呢?”
伯(bó)乐回答说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可以(yǐ)从外(wài)形容貌筋骨上观(guān)察出(chū)来(lái)的。
天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好(hǎo)像没(méi)有的。
这(zhè)样(yàng)的(de)马跑(pǎo)起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹(jì)。
我(wǒ)的子侄(zhí)们(men)都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的(de)方法,不能告(gào)诉(sù)他(tā)们识别天下难得的好马的方法。
有个(gè)曾经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难(nán)得(dé)的好马的(de)本(běn)领(lǐng)绝(jué)不在我以下,请您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见了九方皋,派他(tā)去寻找好马。
过(guò)了三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回(huí)来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了(le)。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。
”秦(qín)穆公派人(rén)去把那匹马(mǎ)牵来(lái),一看,却(què)是匹纯(chún)黑色(sè)的公马。
秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那个找好马的人(rén),毛(máo)色公母(mǔ)都不知道,他(tā)怎么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么(me)不是好马呢?”
伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了这样的境界吗?这正是(shì)他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地是马的天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;
明(míng)悉它的内(nèi)部(bù),而(ér)忘记了(le)它的外表。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看见的;
只(zhǐ)观察他所需要观察的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的。
像九(jiǔ)方皋这(zhè)样的相马,包含着比相马本身价(jià)值更高的(de)道理哩!”
等到(dào)把那(nà)匹马牵回驯养(yǎng)使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马(mǎ)。
九方皋相马(mǎ)文(wén)言(yán)文翻(fān)译和(hé)寓意
九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能(néng)为表(biǎo)面现弯扒(bā)象所迷惑。
下(xià)面为大(dà)家整理了(le)九方(fāng)皋相马(mǎ)文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)和寓意(yì),供大家参考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译
秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁能(néng)够(gòu)继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐回答(dá)道:“对于一(yī)般的良马(mǎ),可以(yǐ)从其(qí)外表上(shàng)、筋骨上观察得出来。
而那天下难(nán)得的千里(lǐ)马,好像是若有若(ruò)无,若隐若(ruò)现。
像(xiàng)这样(yàng)的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻(xún)不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们(men)都(dōu)是(shì)才能低下的人,对(duì)于(yú)好(hǎo)马的特征,我(wǒ)可以告诉(sù)他们,对于(yú)千里马的特(tè)征,那只(zhǐ)能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他(tā)们(men)是无法(fǎ)掌握的。
不(bù)过,在(zài)过去同(tóng)我一(yī)起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召(zhào)见他吧。
”
于(yú)是秦穆(mù)公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。
九(jiǔ)方皋到各处寻找了(le)三个(gè)月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。
”
于(yú)是秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马(mǎ)。
这时(shí)候秦穆(mù)公很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说(shuō):“坏(huài)了!您推荐的人连马(mǎ)的毛色与(yǔ)公母都分埋(mái)宴(yàn)昌辨(biàn)不出来,又(yòu)怎么能(néng)认识出千里马呢?”
伯乐(lè)这(zhè)时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。
像(xiàng)九方(fāng)皋看到的(de)是马的天赋和(hé)内(nèi)在素质。
深得它的(de)精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的(de),看不见他(tā)所不需(xū)要看见的(de);只视察他所需(xū)要视察(chá)的(de),而遗漏了他所不需(xū)要观察的(de)。
九方皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马(mǎ)的(de)价值!”
把马从(cóng)沙丘取回来后,果(guǒ)然是名不(bù)虚传的、天(tiān)下少有的千里马。
文言文(wén)原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天下(xià)之马,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。
若此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其(qí)于(yú)马(mǎ)非(fēi)臣之下也,请见之。
”
穆(mù)公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而无(wú)数者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见其所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而遗其(qí)所不视。
若(ruò)皋(gāo)之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也(yě)。
”
马至,果天(tiān)下(xià)之马(mǎ)也。
《九方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓(yù)意
九方皋相马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物的时(shí)候(hòu),要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。
出(chū)自《列子·说(shuō)符》。
《列子(zi)》是中(zhōng)国古代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作(zuò),是一(yī)部智慧之书,它能开启人们心智,给人(rén)以启示,给人以智慧。
《列子》是(shì)列子、列子弟子(zi)以及列子后学著作(zuò)的(de)汇编。
全书八篇,一百四(sì)十章(zhāng),由(yóu)哲理散(sàn)文、寓言故事、神(shén)话(huà)故事、历(lì)史故事组成。
而基本上则以寓(yù)言形(xíng)式来表达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓(yù)言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁(shuò)着智(zhì)慧的(de)光(guāng)芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 pupil是什么意思 pupil是可数名词吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了