橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

高中毕业时一般都多大年龄啊 高中毕业属于什么学历

高中毕业时一般都多大年龄啊 高中毕业属于什么学历 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是(shì)本文(wén)整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)

  本文(wén)整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和(hé)文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能(néng)名(míng)焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了(le)他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制(zhì)造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的(de)人被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人的(de)道理,单(dān)是吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别(bié)人是(shì)容(róng)易的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大(dà),只有尧能(néng)效(xiào)法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有天下却(què)不事(shì)事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下(xià),难道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国(guó)都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平(píng)列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文(wén)公(gōng)根据许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕(gēng)种(zhǒng)的(de)土(tǔ)地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农(nóng)家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也(yě)从事手工业生产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价(jià)方(fāng)面有较(jiào)深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世(shì)的农业社会(huì)和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了(le)孔(kǒng)子的(de)思(sī)想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织高中毕业时一般都多大年龄啊 高中毕业属于什么学历(zhī)布然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。<高中毕业时一般都多大年龄啊 高中毕业属于什么学历/p>

  ”“然(rán)则治天下(xià),独(dú)可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下(xià)而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害(hài)了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人(rén)千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒(rú)家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 高中毕业时一般都多大年龄啊 高中毕业属于什么学历

评论

5+2=