文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释是本文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。
关(guān)于文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许行原文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题纳粹分子是什么意思,小编将为(wèi)你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释
本文(wén)整理了(le)《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也(yě);
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之(zhī)身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食(shí)于人,天(tiān)下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江(jiāng);
然后中国可(kě)得而(ér)食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽(qín)兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之(zhī),又从而(ér)振德之。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。
分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)者谓(wèi)之仁(rén)。
是故以天下(xià)与(yǔ)人易(yì),为天下(xià)得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所用(yòng)其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之(zhī)道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);
虽(suī)使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译(yì)有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一(yī)处住所(suǒ)做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。
他的门徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。
陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主;
虽(suī)然这样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什么(me)许子(zi)这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制(zhì)造然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力的(de)人被人统治(zhì);
被人统治的人供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。
关于做(zuò)人的道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和(hé)禽兽近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧(yōu),派契(qì)做司(sī)徒(tú),把人与人之(zhī)间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德(dé)。
唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳(láo),使(shǐ)他们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物分给别人(rén)叫做惠,教(jiào)导别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天下(xià)让给别人是(shì)容易的,为天下找到(dào)贤(xián)人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢(bà)了(le)!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市价就(jiù)不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为(wèi)。
即(jí)使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。
布匹和丝(sī)织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同;
五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量(liàng)相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品的(de)价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定的(de)。
有的相差(chà)一(yī)倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍(bèi)。
您让它们平列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”
许行(xíng)简介(jiè)许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(nián)(公元前332年(nián)),许行(xíng)率门(mén)徒自(zì)楚抵滕(téng)国。
滕文(wén)公根(gēn)据(jù)许(xǔ)行的要求,划(huà)给他一块可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效果(guǒ)甚(shèn)好。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的(de)忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以(yǐ)农(nóng)事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意识(shí)到市场货物交换的重要作(zuò)用(yòng),并对(duì)物价方面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识(shí)。
许行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模(mó)式产生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国(guó)古代(dài)著名思想家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),战国时(shí)期(qī)儒家(jiā)代表人(rén)物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次(cì)于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)古诗文网
古诗文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。
况且一(yī)个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
纳粹分子是什么意思这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国迁来的人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
<纳粹分子是什么意思p> 11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派的。12、来耜:古代的农(nóng)具(jù)。
13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君(jūn)。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民(mín):使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁(níng)邹城)人。
战(zhàn)国时期(qī)著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出(chū)民(mín)贵君(jūn)轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 纳粹分子是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了