橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 池鱼思故渊的上一句是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊

  池鱼思故渊的(de)上一句是什么(me),羁鸟(niǎo)恋(liàn)旧林(lín)池鱼(yú)思故渊是羁鸟恋旧(jiù)林(lín)的。

  关于池鱼思故渊的上一句(jù)是什么,羁鸟恋旧林池鱼思故渊以(yǐ)及羁(jī)鸟恋旧林 池鱼思故渊,暗藏情侣名的诗句二字,池(chí)鱼思(sī)故渊(yuān)小说,池(chí)鱼思故渊的上(shàng)一句(jù)是什么怎么(me)读(dú),池鱼(yú)思(sī)故渊的(de)上一句是什(shén)么意思(sī)等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下的生活小知识:

池鱼思故(gù)渊的上一句是什么,羁(jī)鸟恋旧林池(chí)鱼思故(gù)渊

  是(shì)羁(jī)鸟恋旧(jiù)林的。

  羁鸟恋旧林(lín),池鱼思故渊的(de)意(yì)思(sī)是笼子中(zhōng)的鸟儿依恋往日的山林,池(chí)塘中的鱼儿思念着以前(qián)的深渊。

  其(qí)中,羁鸟是笼中之鸟,池鱼指的是池塘(táng)之鱼。

  这句(jù)诗出自东(dōng)晋(jìn)著名(míng)作家陶渊明的《归(guī)园田居》,通过对(duì)鸟恋旧林、鱼思故渊的描写,借喻自己怀恋旧居的情怀。

  因为连用两(liǎng)个相似的(de)比喻,又是对仗句式(shì),便强(qiáng)化了厌(yàn)倦旧生活、向往新生(shēng)活的情绪。

原文

  少无适俗韵(yùn),性(xìng)本爱丘山。

  误落尘网中,一(yī)去三(sān)十年。

  羁鸟恋(liàn)旧林(lín),池(chí)鱼思故(gù)渊(yuān)。

  开(kāi)荒(huāng)南野(yě)际,守拙(zhuō)归园(yuán)田。

  方(fāng)宅十余亩(mǔ),草屋(wū)八九间。

  榆(yú)柳荫后檐,桃李罗(luó)堂(táng)前(qián)。

  暧暧(ài)远人(rén)村(cūn),依依墟(xū)里烟。

  狗吠深巷(xiàng)中,鸡鸣(míng)桑(sāng)树颠(diān)。

  户(hù)庭无尘杂,虚(xū)室(shì)有余(yú)闲。

 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译 久在樊笼里,复得返(fǎn)自(zì)然。

译(yì)文

  从小就(jiù)没有适应(yīng)世(shì)俗的情趣(qù),本性生(shēng)来只喜爱这山水田园。

  误入歧(qí)途我落进了官场罗网,离别故园竟然过了一十三年。

  笼(lóng)里鸟儿怀恋当初自由飞(fēi)翔的山林,池(chí)中鱼儿(ér)思念原来(lái)任意游动的深(shēn)潭。

  我在(zài)这平(píng)旷的原野上(shàng)开荒(huāng)种地,清贫自守我返回了(le)可爱的(de)家园。

  乡间宽敞(chǎng),住宅旁(páng)有(yǒu)十多亩地(dì);

  草(cǎo)屋简陋,数起来(lái)也有八九间(jiān)。

  房屋后(hòu)边榆树柳树茂盛(shèng)已(yǐ)成荫(yīn),厅堂前面桃树李树花儿分(fēn)外鲜。

  远处(chù)村庄暮色中隐隐约约(yuē),村落长空漂浮着缕缕炊烟(yān)。

  深(shēn)巷里不时传来汪(wāng)汪(wāng)狗(gǒu)叫(jiào)声(shēng),雄鸡啼鸣在高高的桑树顶端(duān)。

  门(mén)前宁静(jìng)没(méi)有(yǒu)那庸俗杂事干扰,简陋的屋子(zi)里我心情幽静安闲。

  长期在官(guān)场(chǎng)就像(xiàng)关(guān)入笼(lóng)子一样,今天又返回了(le)这可爱的(de)大自然。

作者简介

  陶渊明(míng)(365~427),东晋(jìn)诗(shī)人、辞赋家、散(sàn)文家。

  一名潜,字元亮,私谥靖节。

  浔阳柴桑(治今(jīn)江西(xī)九江)人。

  《晋书》《宋书(shū)》均(jūn)谓其(qí)为系陶侃曾(céng)孙(sūn)。

  曾任江州祭酒、镇(zhèn)军参军、彭(péng)泽令等,后(hòu)去职归隐,绝意(yì)仕途。

方差分析英文缩写,方差分析英文翻译  长(zhǎng)于诗(shī)文(wén)辞赋。

  诗多描绘田园(yuán)风光及(jí)其在农村生活(huó)的情景,其中往往(wǎng)隐寓着对污浊官场的(de)厌恶和不愿同(tóng)流合(hé)污的精神(shén),以及对(duì)太平社会的向往(wǎng);

  也写及对人生短暂的焦虑和顺(shùn)应自然、乐天安命(mìng)的(de)人生观念,有较多哲理成(chéng)分(fēn)。

  其(qí)艺术特色兼有平(píng)淡与(yǔ)爽朗之胜;

  语(yǔ)言质朴自然,而又颇为精练,具(jù)有独特风格。

  有(yǒu)《陶渊明(míng)集》。

赏析

  羁鸟恋旧林,池鱼(yú)思(sī)故渊(yuān)。

  虽是误入尘网,却是情性未移。

  这两句集中描写(xiě)做官时(shí)的心情,从上文转接(jiē)下来,语气顺畅,毫无阻隔(gé)。

  因为连用方差分析英文缩写,方差分析英文翻译两个相似的比喻,又是对仗句式,便(biàn)强化了(le)厌(yàn)倦旧生活(huó)、向往新生活的情绪。

总(zǒng)评

  清代方东树《昭昧詹言》:此(cǐ)五诗衣被后来,各大家无不受其孕育者,当与(yǔ)尔哉(zāi)!

  近代梁启超《陶渊明(míng)之文(wén)艺及品格》:《归园田居(jū)》只是(shì)把(bǎ)他的实历感写出来,便成为最亲(qīn)切(qiè)有味(wèi)之(zhī)文。

池鱼思故渊(yuān)的上一句是什么(me)

  池鱼思故渊(yuān)的(de)上一句是羁鸟(niǎo)恋旧林(lín)。

  这句诗(shī)出(chū)自东晋末期南(nán)朝宋初期大诗人(rén)陶渊明的《归园(yuán)田(tián)居(其一)》。

  原文是(shì):少无适(shì)俗韵(yùn),性(xìng)本爱(ài)丘山(shān)。

  误(wù)落尘网中,一去三(sān)十年。

  羁鸟恋旧林(lín),池鱼思故渊。

  开(kāi)荒南野际,守拙归园田。

  方宅十余(yú)亩(mǔ),草屋八九间(jiān)。

  榆柳荫(yīn)后(hòu)檐(yán),桃李罗堂前。

  暧暧(ài)远(yuǎn)人村,依(yī)依(yī)墟里烟(yān)。

  狗吠深巷(xiàng)中,鸡鸣(míng)桑树颠。

  户庭无尘杂,虚室(shì)有余闲。

  久在樊笼里,复得返自然。

  《归(guī)园(yuán)田居(其一)》译(yì)文:从小没有适(shì)应世俗的情趣,生性本来(lái)喜欢山川田园。

  误落尘世(shì)的罗网中(zhōng),一(yī)去三十年(nián)。

  关在笼中(zhōng)的鸟儿留恋生活过的(de)树林(lín)。

  囚禁在池(chí)中的鱼思念遨(áo)游过的深潭。

  南面的山(shān)野里开垦荒地(dì),安守(shǒu)本分(fēn)归居园田。

  住宅周围十多(duō)亩,茅草小屋八九(jiǔ)间。

  榆(yú)树柳树(shù)遮蔽着后檐,桃树李(lǐ)树排列堂前。

  隐隐可见远处(chù)的村庄,乡里的炊烟缓(huǎn)缓(huǎn)地飘荡。

  狗叫深巷中,鸡桑树的顶(dǐng)端鸣叫(jiào)。

  门庭里(lǐ)没(méi)有尘(chén)俗(sú)杂事(shì),陋室里自(zì)有余暇清闲。

  久在官场里(lǐ),又能返回自然。

  创作背景(jǐng):公元(yuán)405年(东晋安帝(dì)义(yì)熙元年(nián)),陶渊明在江(jiāng)西彭泽做县令(lìng),不过八十(shí)多天(tiān),便声称不愿(yuàn)为五斗米折腰向乡(xiāng)里(lǐ)小儿,挂印(yìn)回(huí)家。

  从此结(jié)束了时隐时仕、身不由(yóu)己的生活,终(zhōng)老田园。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 方差分析英文缩写,方差分析英文翻译

评论

5+2=