秋(qiū)以为期句式(shì)特点,秋以为期句式判断是倒装句(jù)中的状语后置句的。
关(guān)于秋(qiū)以为期(qī)句式特点,秋以为期句式判断以及秋以(yǐ)为期句式特点,秋以为期句式主谓(wèi)宾(bīn),秋以为期(qī)句式判断,秋以(yǐ)为(wèi)期句式及翻译,秋以为(wèi)期句式结构等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别e="text-align: center;">
秋以为期句式特点,秋以为期句式(shì)判(pàn)断(duàn)
倒装句中的状语后(hòu)置句。“秋”是(shì)“以”的宾语,正常(cháng)语序为“以秋为期(qī)”。
将(jiāng)子(zi)无怒(nù),秋以(yǐ)为(wèi)期:请你不要(yào)生怨气,以秋天为期(我(wǒ)等你(nǐ))。
氓的词类活用①其(qí)(黄)而(ér)陨(yǔn):变黄(huáng)(形容词作动词(cí))
②(二三)其德:经(jīng)常改变(数词作动(dòng)词)
③(夙)兴(夜(yè))寐:在白天/在(zài)晚(wǎn)上(名(míng)词作状语(yǔ))
④三(sān)岁食(贫):贫困(kùn)的生活(形(xíng)容词作(zuò)名词(cí))
⑤士(贰)其行:不专一,有二心(数(shù)词作动词(cí))
氓(máng)节选原文
氓(máng)之蚩蚩,抱布贸(mào)丝。
匪来贸(mào)丝,来(lái)即我谋(móu)。
送子涉淇(qí),至于(yú)顿丘。
为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别>匪我愆期,子无(wú)良媒。
将子无怒,秋以为期(qī)。
翻译(yì)
憨(hān)厚农家小伙子,怀抱布匹来(lái)换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎(láng)送过淇水西,到了(le)顿丘情(qíng)依(yī)依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别 望(wàng)郎休(xiū)要发(fā)脾气,秋天到了来(lái)迎(yíng)娶(qǔ)。
秋(qiū)以(yǐ)为(wèi)期(qī)是什么句式?
是宾(bīn)语(yǔ)前(qián)置。
“秋”是“以”的宾语,正常语序为“以(yǐ)秋为期”。
出(chū)自先秦(qín)佚名《诗经(jīng)·卫风·氓》:“匪我愆期,子(zi)无良媒。
将子无怒(nù),秋(qiū)以为期。
”
译文:并(bìng)非我要拖延约(yuē)定(dìng)的(de)婚(hūn)期(qī)而(ér)不肯嫁,是因为你没(méi)有找好媒人。
请郎(láng)君不要生气,秋(qiū)天到了来迎娶。
扩展(zhǎn)资料
《卫(wèi)风(fēng)·氓(máng)》是一首上古民(mín)间歌谣(yáo),以一个女子之口,率真地述(shù)说了其情(qíng)变经历(lì)和深切体(tǐ)验(yàn),是一帧情爱画卷的鲜活(huó)写喊盯(dīng)照,也为后人留下了当时风俗民情的宝贵(guì)资料。
诗中虽(suī)以抒情为主,所(suǒ)叙的(de)故事(shì)也(yě)还不够完整细(xì)致(zhì),但它已将女主人公(gōng)的遭(zāo)遇、命运,比较真实(shí)地反映出来,抒情叙(xù)事融为一体,时而滚(gǔn)渗睁夹以慨叹式(shì)的议论大岁。
就(jiù)这(zhè)些方面(miàn)说,这首诗(shī)已初步(bù)具备中国式的叙(xù)事诗的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了