祸患(huàn)常积(jī)于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译是(shì)“而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的翻译:聪明(míng)勇(yǒng)敢的(de)人反而常被所溺爱(ài)的人或(huò)事困扰(rǎo)的(de)。
关(guān)于祸患(huàn)常(cháng)积于忽微而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所(suǒ)溺翻译以及祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸患常积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺翻(fān)译(yì),而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻(fān)译的(de)而,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺是什么意思等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
祸患(huàn)常积于忽微(wēi)而智勇多困(水浒传史进的主要事迹概括,水浒传史进的主要事迹有哪些kùn)于所溺翻(fān)译(yì),夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译
“而智勇(yǒng)多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢(gǎn)的人反而常被(bèi)所溺爱的人或事困扰。
出(chū)自《五代(dài)史伶(líng)官传序》:“故方(fāng)其盛(shèng)也,举(jǔ)天(tiān)下之豪杰莫能与之争;
及其衰(shuāi)也,数十伶人困之,而身(shēn)死(sǐ)国灭,为天(tiān)下(xià)笑。
夫祸患(huàn)常积于忽微(wēi),而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺,岂独伶人也哉!作《伶(líng)官传》。
”译文:因此,当庄(zhuāng)宗强盛的时候,普天下的豪杰(jié),都不能跟他抗争;
等到他衰败的时候,几十个伶人围困他,就自己(jǐ)丧(sàng)命,国家灭亡(wáng),被天(tiān)下人讥笑。
可见(jiàn)祸患常(cháng)常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺(nì)爱的人或事(shì)困扰,难道只有宠爱(ài)伶(líng)人才会(huì)这样吗?于是作《伶(líng)官传(chuán)》。
《五代史伶官传序》是(shì)宋代文学家欧阳修创(chuàng)作的一篇(piān)史论。
此文通过对(duì)五代(dài)时(shí)期的后唐盛衰过程的具(jù)体分(fēn)析,推论(lùn)出:“忧劳可以兴(xīng)国(guó),逸豫可以亡身”和“祸患常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺(nì)”的结论,说明国家(jiā)兴衰败(bài)亡不(bù)由(yóu)天命而取(qǔ)决于“人事”,借以(yǐ)告诫(jiè)当(dāng)时北宋王(wáng)朝执政者要吸(xī)取历史教(jiào)训,居安思危(wēi),防微杜渐,力戒骄侈纵欲。
文章(zhāng)开门见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。
然后便(biàn)从“人(rén)事”下(xià)笔,叙述庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤(zhòu)兴骤(zhòu)亡的过(guò)程,以(yǐ)史实具(jù)体论证主旨。
具体写法上,采用先扬后抑和(hé)对比(bǐ)论证的方(fāng)法,先极赞庄宗(zōng)成功时意气(qì)之(zhī)盛,再叹其(qí)失败时形势之(水浒传史进的主要事迹概括,水浒传史进的主要事迹有哪些zhī)衰,兴与(yǔ)亡、盛(shèng)与衰前后对照,强烈(liè)感人(rén),最后再辅以《尚书》古训,更增(zēng)强了文章(zhāng)说服力。
全(quán)文(wén)紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹议,史论结合(hé),笔带感慨,语(yǔ)调顿挫多(duō)姿(zī),感染力很强,成为历来传诵(sòng)的佳作。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 水浒传史进的主要事迹概括,水浒传史进的主要事迹有哪些
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了