橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救友文言文(wén)翻译及注释讲解(jiě),二鹊救友文言文翻译(yì)及注(zhù)释拼(pīn)音是《二鹊(què)救友》是出自《虞初新志》的一篇文章,主要讲述(shù)两只(zhǐ)喜鹊救助朋友的(de)寓言故事(shì)的。

  关于二(èr)鹊救友文(wén)言文(wén)翻译(yì)及注释讲解,二鹊(què)救友文言文翻译及注释拼音以(yǐ)及二鹊救友(yǒu)文言(yán)文翻译及注释(shì)讲解,二鹊救(jiù)友(yǒu)文言文翻译及注释古诗文网(wǎng)nwang,二鹊救友文(wén)言(yán)文翻(fān)译及注释(shì)拼音,二鹊救友(yǒu)文言(yán)文翻译及注释及翻译,二鹊救友文言文翻译注释及原(yuán)文等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

二鹊救(jiù)友文言文翻(fān)译及注释讲解,二(èr)鹊(què)救友文言文(wén)翻译及注释(shì)拼音

  《二鹊救友(yǒu)》是出(chū)自《虞(yú)初(chū)新(xīn)志》的(de)一篇文章,主要讲述两只喜鹊救助(zhù)朋友(yǒu)的寓言(yán)故事。

  下面整理了文言文翻译(yì)及注(zhù)释。

《二鹊救友(yǒu)》文言文翻译

  某(mǒu)氏(shì)园中,有(yǒu)古木,鹊(què)巢其(qí)上,孵雏将(jiāng)出。

  一日,鹊徊翔(xiáng)其上,悲鸣不(bù)已。

  顷之,有群鹊鸣渐近,集(jí)古木上,忽(hū)有二鹊对(duì)鸣外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭,若相(xiāng)语状,俄而扬(yáng)去(qù)。

  未几,一鹳横空而来,“咯咯”作声(shēng),二鹊亦尾其后。

  群鹊见而噪,若有所诉。

  鹳又“咯(gē)咯”作声,似允(yǔn)所请。

  鹳于(yú)古木上盘(pán)旋三匝,遂俯冲鹊(què)巢,衔(xián)一赤蛇(shé)吞之。

  群(qún)鹊喧舞(wǔ),若庆且谢也。

  盖二鹊招鹳援友也。

  译文:某人的(de)花园里有一株很(hěn)古(gǔ)老的(de)树,喜(xǐ)鹊(què)在上面筑(zhù)巢,母鹊孵(fū)出来的小鹊都已经快(kuài)长成幼鸟了。

  一(yī)天,一只喜鹊在巢(cháo)上徘徊飞翔,不停地(dì)发(fā)出悲伤(shāng)的嚎叫。

  不一(yī)会儿,成群的喜鹊都渐渐闻(wén)声赶(gǎn)来(lái),聚集在树上,两(liǎng)只喜鹊仍然在树上(shàng)对叫,好似(shì)在对话一样,不(bù)一(yī)会(huì)儿又扬长而去。

  可是又过(guò)了一会(huì)儿(ér),一只鹳从空中飞(fēi)来,发(fā)出“咯咯(gē)”的声音,两只喜鹊(què)像尾巴(bā)一样跟随在它后面。

  喜(xǐ)鹊(què)们见了便喧叫(jiào)起来,好像(xiàng)有(yǒu)话要说。

  鹳又发出(chū)“咯咯”的叫声(shēng),似乎(hū)在(zài)答(dá)应喜(xǐ)鹊的请求。

  鹳在古(gǔ)树上(shàng)盘旋了三(sān)圈(quān),突然俯身向(xiàng)鹊(què)巢冲了(le)下来,叼(diāo)出一条(tiáo)赤(chì)练蛇并吞(tūn)了下去。

  喜鹊们欢呼了起来,像在庆祝,并向鹳致谢。

  原来两只喜鹊是(shì)去找(zhǎo)鹳(guàn)来(lái)救朋友的啊!

注释

  1.鹳:一(yī)种凶猛的鸟。

  2.匝:周。

  3.盖:原(yuán)来是。

  4.顷之:在原文中等同"未几(jǐ)"''俄而'';

  一会(huì)儿的(de)意思

  5.已:停

  6.作:发(fā)出

  7.雏(chú):变成幼鸟(名作动)

  8.集:栖止。

  9.巢(cháo):筑巢(名作动)

  10.俄(é)而:一会

  11.尾:在(zài)后(hòu)面跟(gēn)

  12.逐(zhú):就

  13.翔:飞翔

  14.徊(huái):徘徊

  15.作:发出

二鹊救友(yǒu)文(wén)言文翻译(yì)是什么?

  二鹊救(jiù)友文言文翻译如下:

  在某(mǒu)人(rén)的花园(yuán)里有一棵古树,喜鹊在(zài)上(shàng)面筑巢,母鹊唤源型马(mǎ)上就要(yào)孵出小喜鹊(què)了。

  一(yī)天,一只喜鹊在巢上(shàng)来回地飞,不停地鸣叫。

  很(hěn)快,成群的(de)喜鹊都渐渐(jiàn)闻声赶来,聚(jù)集在(zài)树上。

  忽然有(yǒu)两只喜鹊在树上对叫(jiào),好似在对话一样,然(rán)后便飞走了。

  过了(le)一会(huì)儿,一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只(zhǐ)喜(xǐ)鹊也跟在(zài)它后(hòu)面。

  其他喜鹊们(men)见(jiàn)了(le)便(biàn)喧叫起来(lái),好(hǎo)像有什么事要说。

  鹳再(zài)次发出“咯咯”的叫声,似乎(hū)在答应喜鹊的请求。

  鹳(guàn)在古(gǔ)树上(shàng)盘旋三圈,就俯(fǔ)身向喜鹊的窝冲(chōng)(下来),叼出一(yī)条赤蛇并(bìng)吞了下去。

  喜鹊们(men)欢呼飞舞起来,好像在庆(qìng)祝,并且(qiě)向鹳致(zhì)谢。

  原(yuán)来两只喜鹊是去(qù)找鹳(guàn)来做援兵的(de)。

二鹊救(jiù)友文言文及赏(shǎng)析

  原文:

  某氏园中,有(yǒu)古木,鹊巢其上,孵雏将(jiāng)出。

  一日,鹊徊翔其上,悲(bēi)鸣(míng)不已。

  顷(qǐng)之,有群(qún)鹊(què)鸣(míng)渐近,集古木(mù)上,忽(hū)有二鹊对鸣,若(ruò)相(xiāng)语(yǔ)状,俄而扬(yáng)去。

  未(wèi)几,一(yī)鹳(guàn)横空而来(lái),“咯咯”作声(shēng),二鹊亦(yì)尾其后(hòu)。

  群鹊见(jiàn)而噪,若有所诉(sù)。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请(qǐng)。

  鹳于古(gǔ)木(mù)和(hé)猜上盘旋三(sān)匝(zā),遂(suì)俯冲(chōng)鹊巢,衔一赤蛇吞(tūn)之(zhī)。

  群(qún)鹊喧(xuān)舞,若庆且谢(xiè)也。

  盖二(èr)鹊(què)招鹳援友(yǒu)也。

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

  赏析:

  动物世界里的亲情也同样让人感动(dòng),本(běn)文中喜鹊看到(dào)自己同伴的孩子(zi)遭到赤蛇的侵(qīn)犯,从而“悲鸣不已(yǐ)",招来(lái)群鹊,其(qí)中两只喜鹊请来一只鹳,也许是群鹊(què)的(de)友爱(ài)感动(dòng)了鹳,鹳勇(yǒng)敢(gǎn)地“俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之(zhī)”。

  动物(wù)尚能如此讲究情(qíng)义,连动(dòng)物都如此,我们人类岂能无(wú)情(qíng)无义(yì)。

  所以我们(men)要(yào)助(zhù)人为乐,尽自己所能帮助他人,要(yào)团结(jié)友爱。

  当问(wèn)题超(chāo)出自(zì)己能力范裂芦围时,要(yào)会动脑筋,就(jiù)要善(shàn)于借助外部力量加(jiā)以解决,要学会求(qiú)助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

评论

5+2=