王(wáng)于兴师(shī)修我戈矛的意思,王于兴师(shī),修我戈(gē)矛(máo)怎样翻译是“王于兴师,修我戈矛的(de)。
关于(yú)王于兴师(shī)修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译以(yǐ)及王于兴师(shī)修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师修我戈矛(máo)读音,王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样翻译(yì),王于兴师修我(wǒ)矛戟怎么(me)读(dú),王于兴师,修我矛戟,与子偕作!等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
王于兴师修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛怎样翻译
“王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛(máo)。
”的意思(sī)是君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛(máo)。
该句(jù)出自《秦风·无衣》,全(quán)文为:岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同(tóng)袍。
王于兴师,修(xiū)我戈矛。
与子(zi)同仇!岂曰(yuē)无(wú)衣?与子(zi)同泽(zé)。
王于兴师(shī),修我矛戟。
与子偕(xié)作!岂(qǐ)曰无(wú)衣(yī)?与(yǔ)子同裳。
王(wáng)于兴师200克是几两 200克是多少毫升,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。
与子偕行!译文:谁说我(wǒ)们没衣穿?与你(nǐ)同穿那长袍。
君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与矛(máo),杀敌(dí)与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣(yī)。
君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那(nà)矛与(yǔ)戟,出发与(yǔ)你在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)战裙。
君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整甲胄与刀(dāo)兵(bīng),杀敌与你共前进。
赏析:《秦风·无衣》是中国古代第一部诗歌总(zǒng)集《诗(shī)经(jīng)》中(zhōng)的一首诗。
这是(shì)一首激(jī)昂(áng)慷慨、同仇(chóu)敌忾(kài)的战歌,表(biǎo)现了秦国(guó)军民团结(jié)互助、共御外侮的高昂(áng)士气和乐观精(jīng)神。
全诗风格矫健(jiàn)爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒(shū)写将士们在大(dà)敌当前(qián)、兵临城下之(zhī)际,以大局为重,与周王室(shì)保持(chí)一致,一听“王(wáng)于兴师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈挥戟(jǐ),奔赴前线共(gòng)同杀敌的英雄主义气(qì)概和爱(ài)国主义精(jīng)神。
王于兴师(shī),修我戈矛(máo),与(yǔ)子(zi)同仇是(shì)什么意思
君王发(fā)兵去交战,修整(zhěng)我(wǒ)那戈与矛(máo),杀(shā)敌与(yǔ)你同(tóng)目标(biāo)。
《秦风(fēng)·无衣》先秦:佚名(míng)
岂(qǐ)曰无(wú)衣?与(yǔ)子同袍。
王于(yú)兴师,修我戈(gē)矛。
与子同仇!
岂曰(yuē)无衣?与子同泽(zé)。
王于兴师(shī),修我矛戟(jǐ)。
与子偕作!
岂曰无衣(yī)?与子同裳(shang)。
王(wáng)于兴师,修我甲(jiǎ)兵。
与(yǔ)子偕行(xíng)!
译文
谁说我们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍。
君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目(mù)标(biāo)。
谁(shuí)说(shuō)我们(men)没衣穿?与你同穿那内衣。
君王发兵去交战,修(xiū)整我(wǒ)那矛与(yǔ)戟,出(chū)发(fā)与你在(zài)一起(qǐ)。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌与你(nǐ)共(gòng)前进。
扩(kuò)展资料:
这首诗充满了激昂慷慨、同仇(chóu)敌忾的气(qì)氛。
按其内容,当是(shì)一首战(zhàn)歌。
全诗(shī)表现了秦国军民团结(jié)互助、共御外侮的高昂(áng)士皮渣气(qì)和乐(lè)观(guān)精神,其独具矫健而爽(shuǎng)朗(lǎng)的风格正是(shì)秦茄握运人(rén)爱国(guó)主义(yì)精神的反(fǎn)映。
由(yóu)于此诗(shī)旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所以对(duì)秦军来说(shuō)有(yǒu)巨大的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁(lǔ)定公四年(公元前506年),吴国军队攻(gōng)陷楚国的首府郢都,楚臣申包(bāo)胥到秦国求援(yuán),“立依于庭墙(qiáng)而哭,日夜不绝声,勺(sháo)饮不入口,七日(rì),秦哀公(gōng)为之赋《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦师(shī)乃出”。
于(yú)是一举击退了吴兵。
诗共三章,采(cǎi)用了(le)重(zhòng)叠复沓的形式颤梁。
每一(yī)章句数(shù)、字数相(xiāng)等,但结构的相(xiāng)同并不意味简单的、机械的重(zhòng)复,而(ér)是不断递进,有所发展(zhǎn)的。
如首章结句(jù)“与(yǔ)子同仇”,是情绪方面的,说的(de)是他们有共(gòng)同(tóng)的敌人(rén)。
二章结句“与(yǔ)子偕作(zuò)”,作是起的(de)意思,这(zhè)才是行动的开(kāi)始。
三章结句“与子偕行”200克是几两 200克是多少毫升,行训往,表明诗(shī)中的(de)战士(shì)们将奔赴(fù)前线共(gòng)同杀敌了。
参考资料来(lái)源:百度百(bǎi)科-国风(fēng)·秦风(fēng)·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 200克是几两 200克是多少毫升
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了