橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理

  孙权劝学(xué)中的(de)古今异义(yì),劝学(xué)中的(de)古今异义词整(zhěng)理是《劝(quàn)学》中的古今异义(yì)有:博(bó)学古(gǔ)义:广博地学习(xí),广泛地学习(xí)的。

  关于孙权劝学(xué)中的古今异义,劝学中的古今异义词整理以及孙(sūn)权劝学中的古今异义,劝学中的(de)古今异义(yì)词,劝学中的古(gǔ)今异(yì)义词整(zhěng)理,劝(quàn)学中的古(gǔ)今异义有哪些,劝学中(zhōng)的古今异(yì)义词有哪(nǎ)些等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

孙权(quán)劝学中的古今异(yì)义,劝学中(zhōng)的古(gǔ)今异义词整理(lǐ)

  《劝学》中的(de)古今异义有:

  1、博学

  古(gǔ)义(yì):广(guǎng)博地学习,广泛(fàn)地(dì)学习。

  今义:知(zhī)识(shí)、学识的渊博。

  2、参

  古(gǔ)义:检验。

  今义:加入。

  3、假

  古义:凭借,借助。

  今义(yì):与“真”相(xiāng)对。

  4、金

  古义(yì):金属制的刀(dāo)剑。

  今义:金子,黄(huáng)金。

  5、爪牙

  古义:爪(zhǎo)子(zi)和(hé)牙(yá)齿。

  今义:坏人的(de)党羽(yǔ)、帮凶。

  6、用心

  古(gǔ)义:因为用心。

  今义:读书用功(gōng)或对某事肯(kěn)动脑筋(jīn)。

  7、绳(shéng)

  古义:墨线。

  今义(yì):绳子(zi),绳索。

  8、跪

  古义:腿脚。

  今义:跪下(xià)。

  9、疾(jí)

  古义:疾(jí)劲(jìn),强,大,这里指声音宏(hóng)大。

  今义:疾病(bìng)。

  10、致

  古义(yì):达(dá)到。

  今义:赠(zèng)送,给予。

  11、寄(jì)托

  古义:这里指藏(cáng)身(非蛇(shé)鳝之穴无可(kě)寄(jì)托者)。

  今义:大致(zhì)指心灵、精神的(de)某(mǒu)种依靠。

  荀子《劝学》原文节选:

  君(jūn)子曰(yuē):学不可以已(yǐ)。

  青,取之于蓝而(ér)青于蓝;

  冰(bīng),水为之而寒(hán)于水。

  木直中绳,鞣(左应为(wèi)“车”,原字已废除(chú))以为轮,其曲中规。

  虽有槁暴,不(bù)复挺者(zhě),鞣使之然也(yě)。

  故(gù)木受绳则直,金(jīn)就砺(lì)则利,君子博(bó)学而日(rì)参省乎(hū)己(jǐ),则(zé)知明而行无过矣。

  译文(wén):

  君子(zi)说(shuō):学习是不可以停止(zhǐ)的(de)。

  靛青(qīng)是从(cóng)蓝草里提取的,可是(shì)比蓝(lán)草的颜(yán)色更深;

  冰是水凝结而成的(de),却比(bǐ)水还要寒冷。

  一块木材直得合乎墨(mò)线,假如用火烤使它弯曲做成车(chē)轮,它(tā)的(de)狐(hú)度就(jiù)可(kě)以(yǐ)符合(hé)圆规的标(biāo)准。

  即使(shǐ)又被风吹日晒而干枯了,木材(cái)也不会再挺直,是(shì)因为(wèi)经过加工使(shǐ)它(tā)成为(wèi)这样的。

  所(suǒ)以木材用墨线量过(guò)再经辅具加工(gōng)就能取直(zhí),刀剑在(zài)磨刀石上磨过就能变得锋利,君(jūn)子(zi)广博地学习(xí)并(bìng)且每(měi)天检验反省自(zì)己,那么他就会智慧明达而且(qiě)行为没有过失了。

  选段(duàn)赏析:

  开(kāi)篇“君子曰:学不可以已。

  ”这不但是(shì)《劝学》篇的第一句,也(yě)是整个《葡子》著作的第一句。

  荀(xún)子认为人的本性是“恶”的,必(bì)须(xū)用礼义来矫正(zhèng),所以他(tā)特别重视(shì)学习(xí)。

  “性恶论”是荀(xún)子社会(huì)政治思想的出(chū)发点,他在著作中首先提出学习(xí)不可以停止,就是(shì)想抓住(zhù)关嚏(tì),解决根本(běn)问(wèn)题。

  因为他十(shí)分重视这个问题(tí),所以他把(bǎ)自己的见解,通过“君子”之口提(tí)出来,以示(shì)郑重。

  开头就提出了中心(xīn)论(lùn)点,语言简劲,命意深广,因而很自然地引出了下文的滔滔阐述。

  以“青,取之于蓝(lán),而青(qīng)于蓝;

  冰,水为之,而寒于水”,来比(bǐ)喻任(rèn)何人通过发愤学习,都能进步(bù),今日(rì)之我可以胜过昨日之我(wǒ),学生也可以超过老师(shī)。

  这(zhè)两个比(bǐ)喻(yù),使学习的人(rén)受(shòu)到(dào)很大(dà)的启(qǐ)发和(hé)鼓舞(wǔ)。

  不过,要(yào)能“青(qīng)于蓝(lán)”“寒于水(shuǐ)”,决(jué)不是“今日学,明(míng)日辍”所能办(bàn)到(dào)的,必须不断地学,也就是说:“学不可以已”。

  所以,这两(liǎng)个(gè)比喻深刻有力(lì)地说明了(le)中心论点,催人(rén)奋(fèn)进。

  这篇文(wén)章各(gè)段的条(tiáo)理十分(fēn)清(qīng)楚,基本上(shàng)是每段阐(chǎn)述一个具(jù)体(tǐ)问题(tí),而且总在文(wén)草的开(kāi)头、结(jié)尾(wěi)部分作(zuò)出明(míng)确的(de)交代(dài)。

  在文(wén)草(cǎo)中,作者有时又采用对比的方法,将两种相(xiāng)反的情(qíng)况组织(zhī)在一起(qǐ),形(xíng)成鲜(xiān)明对照,以增强(qiáng)文字(zì)的说服力。

  例如(rú),在强调学习必须持之以恒、用心专一时,他不但用了一些(xiē)并列的比喻,也(yě)用了好些相反相成的比喻,他列(liè)举(jǔ)了“骐骥一跃,不(bù)能十(shí)步”和“驽马十驾,功在不舍”;

  “锲而舍之,朽木不折”和(hé)“锲而(ér)不舍,金石可镂(lòu)”;

  以及(jí)“无爪牙之利,筋骨之强(qiáng)”的蚯(qiū)蚓(yǐn),竟能在地下来去自如,而“六跪而(ér)二螯”的(de)螃蟹,却连一个容(róng)身的小洞也(yě)掘不好。

  这(zhè)就表明(míng),“积”与“不积”所产生的效果是截然(rán)相(xiāng)反的。

  在荀(xún)子哲学思(sī)想中,“积”字是一个重要观点。

  创作(zuò)背景:

  战国时期,奴隶制度进一步崩渍,封建制度逐步形成,历(lì)史经历着划时代的变革。

  许(xǔ)多思(sī)想家从不同的立场(chǎng)和(hé)角度(dù)出发,对当时的社(shè)会变革发表(biǎo)各自的(de)主张,并(bìng)逐渐形成墨家、儒家、道家和法家等不同的派别(bié),历史(shǐ)上称之为“诸子(zi)百(bǎi)家”。

  诸子百家纷纷(fēn)著(zhù)书立(lì)说,宣传(chuán)自己的主张,批评别(bié)人,出(chū)现了“百家争鸣”的局面。

  葡(pú)千是(shì)战(zhàn)国后期懦家(jiā)的代表人物。

  他(tā)认为(wèi)自然界的存在不以人的意志为转移,但人(rén)们可以用(yòng)主观努(nǔ)力去认识(shí)它,顺应它,运用它(tā)。

  为了(le)揭示后天(tiān)学泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文(xué)习(xí)的重(zhòng)要意义,他创作了《劝学》一文。

  作者简介:

  荀子(约公元前313年(nián)一(yī)公(gōng)元前238年(nián)),名况(kuàng)泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文,字卿,华(huá)夏族(汉(hàn)族),战国末期(qī)赵国(guó)人。

  著(zhù)名思想家(jiā)、文(wén)学家、政(zhèng)治家,时人尊称“荀卿(qīng)”。

  西(xī)汉时因避汉宣帝刘询讳,因(yīn)“荀”与“孙”二字(zì)古(gǔ)音相通,故又称孙卿。

  曾三次出任齐(qí)国(guó)稷下学(xué)宫的祭酒(jiǔ),后为楚兰陵(位(wèi)于今山(shān)东兰陵县)令。

  荀子对橘家思想有所(suǒ)发展,提倡性恶论(lùn),其学说常被后人拿(ná)来跟孟子(zi)的“性善说(shuō)”比较,荀子(zi)对重(zhòng)新整理懦家典籍也有相(xiāng)当(dāng)显著(zhù)的贡献。

孙权(quán)劝学(xué)古今异义词有哪些(xiē)?

  《孙(sūn)权泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文劝学》古今异义词:

  辞(cí)

  古义:推(tuī)脱(tuō)。

  今义:美好的词语。

  治

  古(gǔ)义(yì):研究。

  今义:治理。

  更

  古义:重新。

  今义(yì):更加。

  但

  古义:只(zhǐ)。

  今义:转折连接(jiē)词(cí),但是(shì)。

  孤

  古义:古(gǔ)时候(hòu)王侯的自称,我。

  今义(yì):独自,孤(gū)独毕(bì)搏。

  就

  古义:从事。

  今(jīn)义(yì):就。

  《孙(sūn)权劝学》通假字:

  孤(gū)岂(qǐ)欲卿(qīng)治经为博(bó)士(shì)邪:通(tōng)耶(yé),表反(fǎn)问语气,相(xiāng)当于(yú)“吗”。

  卿今(jīn)当涂掌事:涂,通途。

  《孙权(quán)劝学》一(yī)词多(duō)义:

  当(dāng)

  但当涉猎(助动词,应当)

  当涂掌事(动(dòng)词:数(shù)冲正(zhèng))

  见

  见往事耳(ěr)(了解)

  大兄何见事(shì)之晚乎手毕祥(认清)

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=