橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

900g是几斤 900g是多少毫升

900g是几斤 900g是多少毫升 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年教子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。

  关于(yú)陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)

  《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。

  一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。

  一直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。

  陈万(wàn)年很(hěn)生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说话。

《陈万年(nián)教(jiào)子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语(yǔ):谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大要:主要的(de)意(yì)思(sī)。

  大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话(huà)。

  显(xiǎn):显赫。

《陈万年教子(zi)》原文

  陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。

  语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃(nǎi)不复言(yán)。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文言文(wén)是中国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包(bāo)括以先秦(qín)时(shí)期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。

  下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教子(zi)文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。

     陈(chén)万(wàn)年教子原文(wén)

     陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。

  万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班(bān)固《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。

  告(gào)诫他做(zuò)人(rén)的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您(nín)说的话的(de)意思(sī)我都知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年于是不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲(qīn)

     5.尝:曾(céng)经(jīng)。

     6.具:全(quán),都

     7.谢:道歉

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父(fù)母(mǔ)是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年(nián)就(jiù)是其(qí)中一个。

     ②在这个世(shì)界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。

     ③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教(jiào)子(zi)900g是几斤 900g是多少毫升》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话的。

  关(guān)于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释(shì),《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:

陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。

  一直说到半夜900g是几斤 900g是多少毫升,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。

《陈万年教子(zi)》翻译(yì)

  陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完(wán)全(quán)明白您所说的话,主要(yào)的(de)意思是教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。

《陈万年教子》注(zhù)释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话(huà)。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。

  大要(yào):主(zhǔ)要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫(hè)。

《陈万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万(wàn)年乃不复言。

陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻译(yì)

     文言文(wén)是中国(guó)古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础(chǔ)而形成的(de)书(shū)面语(yǔ)。

  下面是我为你带(dài)来的陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万(wàn)年(nián)教子原(yuán)文

     陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病(bìng),召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音))也。

   万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。

     选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)

     译文(wén)

     陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。

  告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉(qiàn)说(shuō):您(nín)说的话的意(yì)思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。

  陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸(xián),陈(chén)万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾(céng)经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓:完全(quán)明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。

     19.睡:打900g是几斤 900g是多少毫升(dǎ)瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩子的(de)第(dì)一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的一言(yán)一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父(fù)母千万要(yào)做一个(gè)合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一(yī)个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是(shì)这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 900g是几斤 900g是多少毫升

评论

5+2=