橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

粗犷,粗旷和粗犷区别在哪 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马光好学(xué)文言(yán)文翻译及注释,司马(mǎ)光好(hǎo)学文言(yán)文翻译及(jí)原文是司(sī)马(mǎ)光幼年时,担心自己记诵诗书以(yǐ)备(bèi)应答的能力不(bù)如别人,所以大家在(zài)一起学习讨论时,别(bié)的兄弟(dì)会背诵了(le),就去(qù)玩耍(shuǎ)休息(xī);(司马光却)独自留下来,专心(xīn)刻(kè)苦地读书,一直到能够背(bèi)的烂熟(shú)于心为止的。

  关于司马光好学文言文翻译及注释,司(sī)马光好学文(wén)言文(wén)翻译及(jí)原文以及司马光好学文言文翻译(yì)及注(zhù)释(shì),司(sī)马光好学文言文翻译阅读答(dá)案,司(sī)马光好学文(wén)言文翻译及原文,司马光好学文言(yán)文翻(fān)译启(qǐ)示,司马光好学(xué)文言文翻译及答案等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

司马光好学文言(yán)文翻(fān)译(yì)及注释,司马光好学文(wén)言文翻译及原文

  司马(mǎ)光(guāng)幼年时,担心自(zì)己记诵诗(shī)书以(yǐ)备(bèi)应答的能力不如别人,所以大(dà)家在一起学习讨(tǎo)论时,别的兄弟会背诵了,就去(qù)玩耍休息;

  (司(sī)马光却)独自(zì)留(liú)下来(lái),专心刻苦地读书,一直到能(néng)够背的烂熟于心(xīn)为止。

  (因为)读书时(shí)下的工夫多(duō),收获大,(所以(yǐ))他所精读和背诵过(guò)的书(shū),就能终(zhōng)身不忘。

《司(sī)马光好(hǎo)学》翻译(yì)

  司(sī)马光幼年时(shí),担心自己记诵诗书以备应答的能(néng)力不如别(bié)人(rén),所(suǒ)以大家(jiā)在(zài)一起学习(xí)讨论时(shí),别的兄弟会背诵了,就去玩(wán)耍休息;

  (司马光(guāng)却)独自留下来(lái),专心刻苦地读书,一直(zhí)到能够背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所(suǒ)精(jīng)读和背诵过的书,就(jiù)能终身不忘。

  司马光曾经说:“ 读书(shū)不能不背诵(sòng),当你在骑马(mǎ)走路(lù)的时(shí)候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏(yǒng)读过的文章,想想它(tā)的意(yì)思,收获就会非(fēi)常(cháng)大! ”

《司马光好学》原文

  司马温公幼时(shí),患记(jì)问(wèn)不若人。

  群居讲习,众(zhòng)兄(xiōng)弟既成诵,游息(xī)矣;

  独(dú)下(xià)帷绝编,迨能倍诵乃止。

  用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。

  温公(gōng)尝言:“书不(bù)可(kě)不成诵。

  或在马上,或中夜(yè)不寝(qǐn)时,咏其文(wén),思其义,所得多矣。

  ”(选自朱熹编辑的《三朝名臣言行录》)

《司马(mǎ)光好学》文(wén)言文翻译(yì)及注释是什么

  一、《山宴(yàn)司马光(guāng)好学(xué)》文言文翻译

  司马光(guāng)幼年(nián)时(shí),担心自(zì)己记诵诗书以备(bèi)应答(dá)的(de)能力不如别(bié)人。

  大家在一起学习(xí)讨论的(de)时候,别的兄(xiōng)弟都会(huì)背诵了,就去玩耍(shuǎ)休息(xī)。

  司马光却独(dú)自留下(xià)来,专心刻(kè)苦地(dì)读(dú)书(shū),直到能够熟(shú)练(liàn)地背诵为止。

  下工夫多的人往往收获就大,司马光所精读和(hé)背(bèi)诵过的文章,就能够终(zhōng)生不忘。

  司马光曾经说:“读书不能不背(bèi)诵,有时(shí)在(zài)骑马赶路的时候,有时在半夜睡不着(zhe)觉的(de)时(shí)候,吟诵学过的文章,思考它的含义,收获就会非常大。

  ”

  二、《司马光好学(xué)》注释

  司马温公:即司马光,他(tā)死(sǐ)后被追赠为(wèi)温国公。

    

  患:担(dān)心。

    

  若:如。

    

  迨(dài)(dài):等到(dào)。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背(bèi)”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的(de)其他故事

  1、制(zhì)警枕  

  司马(mǎ)光退居洛阳的时(shí)候,着手写《资治通鉴》,他用(yòng)圆木做了(le)一个枕(zhěn)头,取(qǔ)名“警枕”,意在时刻警惕自己(jǐ)不要贪睡(shuì)。

  头枕在这样一块圆木头上,进人梦乡后,身子只(zhǐ)要稍微一动,“警枕”就会(huì)滚动,将(jiāng)自己惊醒。

  惊醒后的司马光立即(jí)起床,继续(xù)握笔写(xiě)书(shū)。

    

  2、卖马  

  司马(mǎ)光在(zài)年老(lǎo)的时(shí)候,日子(zi)过(guò)得比较(jiào)紧。粗犷,粗旷和粗犷区别在哪>

  有一次,家里没有钱用,他(tā)吩咐(fù)一位老兵(bīng)嫌旦把他相伴多年的(de)坐(zuò)骑——一匹(pǐ)老马牵到市场上卖掉。

  老(lǎo)兵临走(zǒu)时(shí),司马光(guāng)叮咛道(dào):“这匹马曾犯(fàn)有肺(fèi)病,要是(shì)有人买马,你(nǐ)要据实(shí)告诉人家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却不能理解他对人诚实的用(yòng)心。

  司马(mǎ)光竟然如(rú)此真诚,芹(qín)唯扰这在一般(bān)人看来(lái),简直是不可思(sī)议的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 粗犷,粗旷和粗犷区别在哪

评论

5+2=