杞人忧天文言文翻译及(jí)原文,列子(zi)杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻(fān)译是《杞人忧(yōu)天(tiān)》是一则寓言(yán),出自《列子·天瑞篇(piān)》的(de)。
关于(yú)杞人(rén)忧天文言文翻译及(jí)原文,列(liè)子杞人忧天(tiān)文言文翻译以及杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文言(yán)文翻译及原文,杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译及道理(lǐ),列(liè)子(zi)杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译,七上杞人忧天(tiān)文(wén)言文(wén)翻译(yì),杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻译及原文拼音版等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻(fān)译
《杞(qǐ)人(rén)忧天》是一则(zé)寓言,出自《列子·天(tiān)瑞篇》。小编整理(lǐ)了杞人忧(yōu)天文言文翻译,来看(kàn)一下!
杞人忧天文言文原(yuán)文杞国(guó)有人忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼之(zhī)所(suǒ)忧(yōu)者,因往晓之,曰(yuē):“天(tiān),积(jī)气耳(ěr),亡处亡气(qì)。
若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行止,奈何忧崩坠乎(hū)”
其人曰:“天(tiān)果积气,日月星宿,不当坠耶(yé)”
晓之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有(yǒu)光(guāng)耀者,只使坠,亦不(bù)能有(yǒu)所中伤。
”
其人曰(yuē):“奈地(dì)坏何”
晓之者(zhě)曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步跐蹈,终日在地上行(xíng)止,奈何忧其坏”
其(qí)人舍然大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜。
杞(qǐ)人忧天翻译(yì)古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身(shēn),便食不下咽(yàn),寝不安席。
另外(wài)又(yòu)有个人为(wèi)这个杞国人的忧愁而忧愁,就去(qù)开导(dǎo)他,说(shuō):“天不过是积聚的气体罢了,没有(yǒu)哪个(gè)地方没(méi)有空气的。
你一(yī)举一动,一呼一吸,整天(tiān)都在天空(kōng)里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天(tiān)是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来(lái)吗(ma)?”开导他的人(rén)说:“日、月、星、辰也(yě)是空气(qì)中(zhōng)发光的东(dōng)西(xī),即使掉下来,也不会伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开(kāi)导(dǎo)他(tā)的人说(shuō):“地不过是堆积(jī)的土块罢了,100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两填满了(le)四(sì)处(chù),没有什(shén)么地方是没有土块的,你行(xíng)走跳跃,整(zhěng)天都(dōu)在(zài)地上活动,怎么还(hái)担心地会陷下去呢?”
(经过这个(gè)人一(yī)解释)那个(gè)杞国人(rén)才放下心来,很高兴;
开导他的人也(yě)放了(le)心,很高(gāo)兴。
杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)的故事公元前611年,楚国遇(yù)上严重灾荒,饿(è)死不(bù)少百姓,楚(chǔ)庄(zhuāng)王(wáng)在韬(tāo)光养(yǎng)晦“三年(nián)不鸣(míng)、不飞”。
楚之四邻乘其危难(nán)群起攻楚(chǔ)。
庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮附(fù)庸各国的军队会聚到选(今枝江)大举伐(fá)楚,楚国危在旦夕。
楚庄王火速派使者联合巴国、秦国(guó)从腹背攻打(dǎ)庸国。
公元前611年,楚与秦、巴三国(guó)联军(jūn)大举破庸,庸(yōng)都方(fāng)城(chéng)四(sì)面楚歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现了100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两“一鸣惊(jīng)人”的壮(zhuàng)志(zhì)。
时(shí)间来到(dào)了(le)唐代(dài)。
陆象先是唐朝(cháo)一个很有气量(liàng)的人。
当时太(tài)平(píng)公(gōng)主专权,宰(zǎi)相萧至忠、岑(cén)义等(děng)大臣都投(tóu)靠(kào)她,只有(yǒu)象先洁身自(zì)好,从(cóng)不(bù)去巴结。
先天二年,太平公主事发被杀,萧至(zhì)忠(zhōng)等(děng)被诛。
受这(zhè)件事(shì)牵连的人很多,象(xiàng)先暗中化(huà)解,救了许多(duō)人,那些人事后都不知道。
先天三年,象先出任剑南道按察使,一(yī)个司马劝象先说:“希望明公采(cǎi)取(qǔ)些杖罚来树(shù)立威(wēi)名(míng)。
要不(bù)然,恐(kǒng)怕(pà)没人会听我们的。
”象先(xiān)说:“当(dāng)政的(de)人讲理就可(kě)以了,何(hé)必要讲严(yán)刑(xíng)呢这不(bù)是宽(kuān)厚(hòu)人的所(suǒ)为。
”
六年,象先出任蒲州刺史。
吏民有罪了,大(dà)多开(kāi)导教(jiào)育(yù)一番,就放了。
录事对象先说:“明公您不鞭(biān)打(dǎ)他们(men),哪里有(yǒu)威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他(tā)们不(bù)明白我(wǒ)的话如果要用刑,我看应该先从(cóng)你开(kāi)始。
”录事(shì)惭(cán)愧地退了(le)下去。
象先常常说:“天下本来无事,都是人自己(jǐ)给自己找麻烦,才将事情(qíng)越弄越糟(庸人自扰)。
如果在(zài)开始就能清醒(xǐng)这一点,事(shì)情就简单多了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人(rén)忧天的翻译及原(yuán)文如下:
译文:
杞(qǐ)国有(yǒu)个人担心(xīn)天地会崩塌,自己没(méi)有可以生存的地方,于指渗(shèn)是睡(shuì)不着(zhe)吃不下(xià)。
又有(yǒu)个(gè)人为(wèi)这个杞(qǐ)国人的担心(xīn)而担心,就去劝导他(tā),说:“天(tiān)不过是积聚的气体罢了(le),没有(yǒu)哪个地方是没(méi)有空气的(de)。
你的举止呼吸,整(zhěng)天都(dōu)在空气中进行,为什(shén)么还(hái)担(dān)心天会塌下(xià)来呢?”
那人说:“天果真是积聚的(de)气体,那(nà)么太阳、月亮、星(xīng)星就不会掉下来(lái)吗?”劝导他的人(rén)说:“太阳、月亮、星星也是空气中(zhōng)发光的气(qì)体,即(jí)使(shǐ)掉下来,也不(bù)会伤害(hài)到谁。
”
那人又说:“如(rú)果地陷下(xià)去(qù)了怎么办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了(le),它填满了四处,没有哪(nǎ)个(gè)地方是(shì)没有孝逗山土块的(de)。
你的行走,整天都在地上进行,为(wèi)什么还担(dān)心(xīn)地会陷下去呢?”于是(shì)那个杞国(guó)人才(cái)放下心来很开心,劝导他的人也放下心来很开(kāi)心(xīn)。
原文:
杞国有人(rén)忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄(jì),废寝食者。
又(yòu)有(yǒu)忧彼之所(suǒ)忧者(zhě),因(yīn)往晓之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气巧中。
若屈伸呼吸,终日在(zài)天中行止,奈(nài)何(hé)忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当(dāng)坠耶?”
晓之(zhī)者曰:“日、月、星宿,亦(yì)积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”其(qí)人(rén)曰:“奈地(dì)坏何?”晓之者曰:“地,积(jī)块(kuài)耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈(dǎo),终(zhōng)日(rì)在地上(shàng)行止,奈(nài)何(hé)忧其坏(huài)?”其(qí)人舍然大喜,晓之者亦(yì)舍然大喜。
详细介绍:
《杞人忧天》是(shì)中国战国时期(qī)道家经(jīng)典著(zhù)作《列子》中记载的一则寓言(yán)。
这则寓言(yán)通过杞人担忧(yōu)天地崩(bēng)坠的(de)故事,嘲笑(xiào)了那种整天(tiān)怀着毫(háo)无必(bì)要(yào)的担心和(hé)无穷(qióng)无尽(jǐn)的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉(sù)人们不要(yào)毫无根据(jù)地忧虑(lǜ)和(hé)担(dān)心(xīn)。
全文寓意深刻,形象鲜明(míng),言(yán)简意赅,逻(luó)辑严谨,文气贯(guàn)通,一气呵(hē)成。
这则寓(yù)言见于《列子·天瑞篇》。
列(liè)子为了在文章中形(xíng)象地说明其宇宙观与自然观(guān),又从其宇宙(zhòu)观(guān)与自然观阐(chǎn)明其人生观(guān)而采用了这则寓(yù)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了