橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里

晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》以及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻(fān)译等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观(guān)之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)地(dì)位变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这(zhè)做那(nà),好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为自(zì)己的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好(hǎo)多(duō)年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话(huà),了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他(tā)的没有发现能做(zuò)什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对(duì)丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底(dǐ)至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考了几年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自称“十(shí)二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依(yī)吴越王(wáng)钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡(kuāng)正国(guó)家,使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然(rán)得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用(yòng)他(tā),让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是(shì)天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还(hái)是他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国安民的(de)事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做(zuò)这做那(nà),好多年(nián)了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读(dú)的时候,看见(jiàn)买臣(chén)的(de)志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自(zì)己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也好(hǎo)多(duō)年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官(guān)运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这(zhè)也达(dá)到(dào)顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前(qián)所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没(méi)有处理的(de)事(shì)情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的(de)没有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物(wù):救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七(qī)年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其(qí)文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗(晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李(lǐ)和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这(zhè)样(yàng)呢?还(hái)是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考(kǎo)虑(lǜ)(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里向(xiàng)一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他(tā)而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺(cì)他(tā)一旦得到富(fù)贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 晓之以情,动之以理的意思是什么,晓之以理,动之以情出自哪里

评论

5+2=