橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

小学六种说明方法及作用,六种说明方法及作用(简短)

小学六种说明方法及作用,六种说明方法及作用(简短) 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)以及九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译文读音(yīn)等(děng)问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)。九方皋相马(mǎ)原文(wén)

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子(zi)姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯(bó)乐(lè)对曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天(tiān)下(xià)之马者,若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者(zhě)绝尘弥(mí)辙(zhé),臣之子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下(xià)也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也(yě)?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆(mù)公不(bù)说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一(yī)至于(yú)此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也(yě)。

  ”

  马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您(nín)的子侄中(zhōng)间(jiān)有没(méi)有可以派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的良(liáng)马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好(hǎo)像(xiàng)没有的。

  这样的(de)马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一样(yàng)地快,而且尘(chén)土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是(shì)些才智低下的人,可以(yǐ)告诉他们识别一般(bān)的良马(mǎ)的方(fāng)法(fǎ),不(bù)能告诉他(tā)们(men)识别天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人(rén),他观察识别(bié)天下难得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问道(dào):“是匹什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派人(rén)去(qù)把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一看(kàn),却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来(lái)对他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么(me)能懂得(dé)什么是(shì)好(hǎo)马,什(shén)么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了(le)一声,说(shuō)道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样(yàng)的(de)境(jìng)界(jiè)吗?这正是(shì)他胜过(guò)我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的(de)天赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记(jì)了(le)它的外表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不(bù)见他所不需要看(kàn)见的;

  只观察他所需要观察的,而遗(yí)漏了(le)他所不需(xū)要观察(chá)的。

  像九方(fāng)皋(gāo)这样的(de)相马,包(bāo)含着(zhe)比(bǐ)相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵(qiān)回驯养使用(yòng),事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的(de)好马(mǎ)。

九方(fāng)皋相马(mǎ)文(wén)言文翻(fān)译(yì)和(hé)寓(yù)意(yì)

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文(wén)告诉我们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面(miàn)现弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为(wèi)大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓(yù)意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)

   秦穆公召见伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一般(bān)的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那(nà)天(tiān)下(xià)难得的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这样的马奔跑起(qǐ)来(lái),让(ràng)人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子(zi)们(men)都(dōu)是(shì)才(cái)能(néng)低下的人,对于好马(mǎ)的特征(zhēng),我可以告(gào)诉他(tā)们,对于千里(lǐ)马的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相(xiāng)马的(de)经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的(小学六种说明方法及作用,六种说明方法及作用(简短)de)。

  不过(guò),在过去同(tóng)我一起挑过菜(cài)、担过柴(chái)的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去(qù)寻(xún)找千里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三个月后(hòu),回来(lái)报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问:“那是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公(gōng)派人去(qù)取,却是一(yī)匹黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连(lián)马(mǎ)的毛色与(yǔ)公母都分埋宴(yàn)昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界(jiè)!他真是高出我(wǒ)千万(wàn)倍。

  像九方皋看到(dào)的(de)是(shì)马的天赋和内在素质。

  深得(dé)它的(de)精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;只视(shì)察(chá)他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要(yào)观察的。

  九方皋相马的(de)价值,远远高于千里(lǐ)马(mǎ)的(de)价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是名不(bù)虚(xū)传(chuán)的、天下(xià)少有的千里马(mǎ)。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯(bó)乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之(zhī),使行求(qiú)马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公(gōng)不说(shuō),召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列(liè)子》是中国(guó)古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家学派(pài)著作,是一(yī)部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智(zhì),给(gěi)人以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是(shì)列子(zi)、列子弟(dì)子以及(jí)列子后(hòu)学(xué)著(zhù)作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形(xíng)式来表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共(gòng)有神话、寓言(yán)故事一百(bǎi)零(líng)二个(gè)。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。

  九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示是九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示以及(jí)九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)读(dú)音等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其(qí)于马非臣(chén)之(zhī)下(xià)也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯(bó)乐(lè)而(ér)谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又(yòu)何马(mǎ)之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所(suǒ)视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的(de)良马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没(méi)有(yǒu)的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一(yī)样地快(kuài),而且尘土(tǔ)不扬,不留(liú)足(zú)迹。

  我的(de)子(zi)侄(zhí)们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们识(shí)别一般的良马的方法,不能(néng)告诉他们识别天下难(nán)得的好马的方法。

  有个曾经和(hé)我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下(xià)难得的好马的本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接(jiē)见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了(le)三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一看,却(què)是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人,毛色公母都不(bù)知(zhī)道(dào),他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)吗?这(zhè)正是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察(chá)地(dì)是马的(de)天赋的内在(zài)素质,深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观(guān)察(chá)他所需要观察(chá)的,而遗漏了他所不需要观(guān)察(chá)的。

  像(xiàng)九方(fāng)皋这样的相马,包含着比相马本身价值更(gèng)高(gāo)的道理哩(lī)!”

  等到把那(nà)匹马(mǎ)牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译和(hé)寓意

   九方皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题要(yào)抓(zhuā)住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下(xià)面为大家整理了(le)九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓意,供大(dà)家参考(kǎo)。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译(yì)

   秦穆(mù)公召(zhào)见伯乐(lè)说:“您的(de)年纪(jì)大了(le)!您(nín)的(de)家族中有谁能够继(jì)承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一(yī)般(bān)的良马,可以(yǐ)从其(qí)外表上、筋骨上观察得出来。

  而那(nà)天下难得(dé)的(de)千里马,好像是(shì)若有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们(men)都是才(cái)能(néng)低下(xià)的人,对于好马的(de)特征,我(wǒ)可以告诉(sù)他们(men),对于千里(lǐ)马的(de)特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经(jīng)验来判(pàn)断,他(tā)们(men)是无(wú)法掌握的。

  不(bù)过,在过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的相(xiāng)马(mǎ)技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去(qù)寻找(zhǎo)千里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到各(gè)处寻找了三个月(yuè)后,回(huí)来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆(mù)公问(wèn):“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那(nà)是一匹黄(huáng)色(sè)的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹(pǐ)黑色(sè)的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出(chū小学六种说明方法及作用,六种说明方法及作用(简短))来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境(j小学六种说明方法及作用,六种说明方法及作用(简短)ìng)界!他(tā)真是(shì)高出我(wǒ)千(qiān)万(wàn)倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到的(de)是马的天赋和内在素质。

  深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他(tā)所不需要看见的(de);只(zhǐ)视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价(jià)值,远远高于(yú)千(qiān)里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘(qiū)取回来(lái)后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下(xià)之(zhī)马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其(qí)所见,不见(jiàn)其(qí)所不(bù)见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓(yù)意(yì)

   九方皋相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是(shì)中国古(gǔ)代思想(xiǎng)文化(huà)史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的典籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史(shǐ)故事组(zǔ)成。

  而(ér)基(jī)本上则以寓言形式来表(biǎo)达(dá)精微的哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个(gè),《周(zhōu)穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些(xiē)神话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 小学六种说明方法及作用,六种说明方法及作用(简短)

评论

5+2=