无异于饮鸠止渴(kě)?饮(yǐn)鸠止渴不(bù)符(fú)合使(shǐ)用资源理念的。关于无异于饮鸠止渴以及无异(yì)于饮鸠止渴,饮鸠止渴能(néng)到(dào)达意图吗,饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴告知咱们,饮鸠止渴不可取,饮鸠止渴告知咱们(men)的道理(lǐ)等问题,农商网将为(wèi)你收拾以下的日子常识:
饮鸠止(zhǐ)渴是寓言故事吗
是的,饮鸠止渴(kě)是(shì)寓言故(gù)事的。
是的,饮鸠止渴是(shì)一个(gè)寓言故事。最早出自于希腊《伊索寓言·生金蛋的鸡》。
故事中,人们为(wèi)了得到鸡蛋,不吝把鸡杀了(le)。成果发(fā)现,鸡与其他鸡彻底(dǐ)相同。这个故事的涵义是贪心眼前的(de)优(yōu)点而(ér)不管(guǎn)长(zhǎng)远利益。成语(yǔ)“饮鸠止渴”由此(cǐ)引申(shēn)出(chū)来。
无(wú)异于饮鸠止渴
饮鸠止渴不符合使用资源理念。
合理使用资源理念应(yīng)该是物(wù)尽其用,是指根(gēn)据(jù)不同资源(yuán)的特(tè)色发挥其最大的使用价值。
饮(yǐn)鸠(jiū)止(zhǐ)渴指为了要得到鸡(jī)蛋,不吝把鸡(jī)杀(shā)了,比方贪心眼前的优点而不管长(zhǎng)远利益(yì)。
该成(chéng)语为连动式结构,含贬义,在(zài)句(jù)中一般作谓语、宾语、定语。
滥伐树木,无异于饮鸠止(zhǐ)渴 英语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析:
短语汉英对应翻译:
1. 滥伐树(shù)木:illegally denuding woods 或许 illegal felling of trees
2. 饮(yǐn)鸠止渴:to小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了 kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异(yì)于: nothing else than 或许 nothing else but
句型结构:
主语(illegal felling of trees) + 系动词 be + 表语(nothing else)+ 比较状语(yǔ)介词(than)+ 介词宾语(yǔ)(动(dòng)名词(cí)短语(yǔ) killing the goose that…)
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了