橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 三衢道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思

  三衢(qú)道中古诗曾几的几,怎么读,曾几的(de)三衢道中的意思(sī)是“曾(céng)几”的(de)“几”应(yīng)该读作“jī”的。

  关于(yú)三衢道中(zhōng)古诗曾几(jǐ)的几,怎么读,曾几的三衢道中的意思以及三衢(qú)道中古(gǔ)诗(shī)曾几的几,怎么读,三衢(qú)道中曾几的几读(dú)几声,曾几的三衢司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文道中的(de)意(yì)思,曾(céng)几的三衢道中译文(wén)及注释,三衢道中作(zuò)者曾几(jǐ)的几是几声等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识(shí):

三衢道中古诗曾几的几,怎(zěn)么(me)读(dú),曾几的三衢道(dào)中的意思(sī)

  “曾几”的“几”应该读作“jī”。

  曾几(jǐ),字吉甫,其名与字(zì)之(zhī)间的关(guān)系源于《易·系(xì)辞(cí)下》:“几者,动之微,吉之先见者也。

  ”在这里,“几”的(de)意思是“细微的迹象,事(shì)情的苗头或预兆”,此义项在《汉语(yǔ)大字典》里收入“jī”的(de)读音(yīn)下,因此“曾几”的“几”应读“jī”。

三衢道中古(gǔ)诗意思(sī)全(quán)解拼音

  三(sān)衢道中sān qú dào zhōng宋 曾(céng)几sòng zēng jǐ

  梅(méi)子黄时(shí)日日晴,小溪泛尽却山行。

  méi zǐ huáng shí rì rì qíng,xiǎo xī fàn jìn què shān xíng。

  绿(lǜ)阴不减来时路(lù),添磨庆得黄鹂四五声。

  lǜ yīn bù jiǎn lái shí lù,tiān dé huáng lí sì wǔ shēng。

  卜喊(hǎn)

  译文:梅子成熟的时(shí)候,天天都是(shì)晴朗的好天气,乘小船走到小溪(xī)的尽头,再走山间小(xiǎo)路(lù)。

  山路上(shàng)古树(shù)苍翠(cuì),与水路上(shàng)的(de)风景相比也毫不逊色,深林丛中传来几声黄鹂的欢(huān)鸣声(shēng),更增添了(le)些幽趣。

  注释:三衢道中(zhōng):在去三衢州的(de)道(dào)路上。

  三衢(qú)即衢州,今浙江省常山(shān)县,因境内有三(sān)衢山而得名。

  梅子(zi)黄时:指五月,梅子成熟的季(jì)节。

  小溪泛尽(jǐn):乘小船(chuán)走(zǒu)到小溪的尽头。

  小溪,小河(hé)沟。

  泛,乘(chéng)船。

  尽,尽(jǐn)头。

  却山行:再走山(shān)间小路。

  却型游野,再的意思。

  阴:树荫。

  不减:并没有少多少(shǎo),差(chà)不多。

  黄(huáng)鹂:黄莺。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=