橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思

十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇(fù)言(yán)文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其(qí)去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位变高的(de)时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她(tā)居(jū)住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是(shì)仁爱(ài)之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到(dào十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了(le)无(wú)声息(xī)再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事(shì)情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是(shì)在(zài)一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食(shí)物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思(sī)是(shì)为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市(shì)新(xīn)登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了几年(nián),总共考了十多次,自(zì)称“十二(èr)三(sān)年(nián)就试期(qī)”,最(zuì)终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后,避(bì)乱隐居(jū)九(jiǔ)华(huá)山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对(duì)他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时(shí)候(hòu),看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给他(tā)爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说(shuō)了(le)。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到官(guān)署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前(qián)妻(qī)之口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物(wù)为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑(miè)然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事(shì)使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则(zé)可(kě)矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他(tā)的(de)前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不(bù)曾说(shuō)过(guò)官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安(ān)抚平民救济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了(le),买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再(zài)也听不到(dào)了。

  难道(dào)是天下没有处理(lǐ)的事情(qíng)使(shǐ)他(tā)这样吗(ma)?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵(guì)而没有(yǒu)时间(jiān)考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其(qí)他(tā)的没有发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续续考(kǎo)了(le)几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十(shí)二(èr)三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住(zhù),给衣(yī)食(shí)让(ràng)她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣(shèng)明(míng)为己任(rèn),以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目(mù)的(de)了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡(jùn)太守(shǒu),荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察液(yè),便接到(dào)官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 十五夜望月古诗意思是什么呢,十五夜望月 诗意思

评论

5+2=