橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2016年是什么年

2016年是什么年 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示是九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质(zhì)的。

  关(guān)于九方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译(yì)文启示(shì)以及(jí)九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文(wén)读音等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质(zhì)特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质。九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下也(yě)。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能(néng)知也(yě)?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息(xī)曰(yuē):“一至(zhì)于(yú)此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不(bù)见其(qí)所不见;

  视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。

九方皋相马(mǎ)译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您的(de)子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良马是(shì)可以从(cóng)外形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像有又好像没有的。

  这样(yàng)的马跑(pǎo)起来(lái)像飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不(bù)留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些才(cái)智(zhì)低下的(de)人(rén),可(kě)以告诉他们识别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方(fāng)法。

  有个(gè)曾(céng)经和我一起担柴(chái)挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的本(běn)领绝(jué)不在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋,派他(tā)去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方(fāng)皋回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人(rén)去(qù)把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来(lái)对他说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那个(gè)找好马的(de)人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一(yī)声,说(shuō)道(dào):“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了(le)这(zhè)样的(de)境界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观(guān)察(chá)地(dì)是马的(de)天(tiān)赋(fù)的内在(zài)素质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它(tā)的内部,而(ér)忘记了(le)它的(de)外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;

  只观察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含(hán)着比相马本身价(jià)值更(gèng)高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马(mǎ)牵回驯养使用,事(shì)实证明(míng),它果然是一匹天下难(nán)得的(de)好马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言文(wén)告诉(sù)我(wǒ)们看(kàn)问题(tí)要(yào)抓住事物本质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家(jiā)整理了九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您(nín)的(de)年纪大了!您的家族(zú)中有谁能够继(jì)承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可(kě)以从其(qí)外表(biǎo)上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的千里(lǐ)马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。

  像这样的(de)马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人(rén)看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩子(zi)们(men)都是才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那(nà)只(zhǐ)能意会,不(bù)可(kě)言(yán)传(chuán),仅(jǐn)凭自(zì)己相马(mǎ)的经验来(lái)判断,他(tā)们是无法掌握(wò)的。

  不过(guò),在过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋(gāo),叫他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋(gāo)到各处(chù)寻找了三个月后,回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)答(dá):“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却(què)是(shì)一匹黑色(sè)的(de)公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连马的(de)毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋(gāo)看到的是马的天(tiān)赋和内(nèi)在(zài)素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处;明悉(xī)它(tā)的内部,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需(xū)要看见的;只视察他(tā)所需(xū)要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  九方(fāng)皋相(xiāng)马的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙丘取回来(lái)后,果(guǒ)然(rán)是名不虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文言文(wén)原文

   秦穆(mù)公(gōng)谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可(kě)使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣(chén)之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良(liáng)马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而(ér)谓之(zhī)曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何(hé)马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓(yù)指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列(liè)子(zi)》是中(zhōng)国(guó)古代思想文化史上著(zhù)名的典(diǎn)籍,属于诸家学(xué)派著(zhù)作,是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以智慧(huì)。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编。

  全(quán)书八(bā)篇,一(yī)百(bǎi)四(sì)十章(zhāng),由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而(ér)基本上则以(yǐ)寓言(yán)形式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一(yī)个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神话、寓(yù)言(yán)故事和(hé)哲理散(sàn)文(wén),篇篇(piān)闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关于(yú)九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译文注(zhù)释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):

九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天下之(zhī)马者(zhě),若灭(miè)若没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝(jué)尘(chén)弥辙,臣之子,皆下(xià)才(cái)也,可(kě)告(gào)以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”使人往取(qǔ)之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯(bó)乐而(ér)谓(wèi)之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之能知也(yě)?”

  伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视(shì)其所视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦(qín)穆(mù)公对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您(nín)的子(zi)侄中间有(yǒu)没有(yǒu)可以派去寻(xún)找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的(de)良马是(shì)可以从外形容貌筋骨上(shàng)观察出来的。

  天下(xià)难得的好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉(sù)他(tā)们识别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉(sù)他们识(shí)别(bié)天下难得的(de)好马(mǎ)的方法(fǎ)。

  有个曾(céng)经(jīng)和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别(bié)天下难(nán)得的好(hǎo)马的本(běn)领绝不在(zài)我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了三(sān)个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公(gōng)很不(bù)高(gāo)兴,把伯(bó)乐(lè)找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公(gōng)母(mǔ)都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍的地方!九(jiǔ)方皋(gāo)他所观察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它(tā)的(de)粗糙(cāo)之处;

  明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要看见的(de),看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的;

  只观察他所需要(yào)观察(chá)的(de),而遗漏了他所不(bù)需要观察(chá)的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着(zhe)比相(xiāng)马本身价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵回(huí)驯(xùn)养使用,事(shì)实证明,它果(guǒ)然(rán)是(shì)一匹天下(xià)难得的好马。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓意2016年是什么年h3>

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉我们看(kàn)问题要(yào)抓住事物本(běn)质,不能(néng)为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了(le)九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓(yù)意,供大家(jiā)参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的家(jiā)族中有(yǒu)谁(shuí)能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那(nà)天(tiān)下难得的(de)千里马,好像(xiàng)是若有(yǒu)若无(wú),若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能低下(xià)的(de)人(rén),对(duì)于好马的特征(zhēng),我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在过去同我一(2016年是什么年yī)起挑过菜、担过(guò)柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不(bù)在(zài)我之下(xià),请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)便(biàn)召见了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),叫他到(dào)各(gè)地去(qù)寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回来报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。

  这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了(le)!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这(zhè)时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这(zhè)样(yàng)的(de)境界!他真是(shì)高出我(wǒ)千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内(nèi)在(zài)素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的(de);只视察他所需要视察(chá)的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需要观察的。

  九方皋相马的(de)价值,远远高于(yú)千里(lǐ)马的价(jià)值!”

   把(bǎ)马从沙丘取(qǔ)回来后,果(guǒ)然是名不虚(xū)传的、天下(xià)少有(yǒu)的千里马(mǎ)。

文(wén)言文原文

   秦穆(mù)公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯(bó)乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟(kuì)然(rán)太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的(de)寓意(yì)

   九方(fāng)皋相马(mǎ)寓(yù)指在(zài)对待人、事(shì)、物的时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古(gǔ)代思想(xiǎng)文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部(bù)智慧(huì)之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人(rén)以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟子以及(jí)列子后学著作(zuò)的汇(huì)编(biān)。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓(yù)言(yán)故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上(shàng)则以寓(yù)言形式(shì)来表达精微(wēi)的(de)哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事(shì)一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个(gè),《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神话、寓(yù)言(yán)故事和(hé)哲(zhé)理散文,篇篇(piān)闪烁着(zhe)智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2016年是什么年

评论

5+2=