屈打成招的(de)屈(qū)是(shì)什(shén)么单倍行距是多少意思(sī),屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)是什么类型的短语(yǔ)是屈打成招的屈意思是(shì)冤枉的。
关于屈打成招(zhāo)的屈(qū)是什么意思(sī),屈打成招是什么类型的(de)短语以(yǐ)及屈打成招的屈是什么意思?,屈打成(chéng)招的屈怎么(me)什么意思,屈打成招是什(shén)么类型的短(duǎn)语(yǔ),屈打成招 释(shì)义,屈打成招文言文字词(cí)翻译(yì)等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
屈打成(chéng)招的(de)屈是(shì)什么意思(sī),屈打成招(zhāo)是什么类(lèi)型的短(duǎn)语
屈打(dǎ)成招的屈意思是(sh单倍行距是多少ì)冤枉。严刑拷(kǎo)打(dǎ)迫使无(wú)罪的人委屈(qū)地冤枉认罪。
屈打(dǎ)成招出自元·无(wú)名氏《争报恩》第(dì)三折(zhé):“如今把姐姐拖到宫中(zhōng),三推六问,屈打成(chéng)招。
”
屈打成招的意思是清白(bái)无罪(zuì)的人冤枉受刑,被迫招认。
屈(qū)打成(chéng)招(zhāo)近义词:不白之(zhī)冤、私刑(xíng)逼供、苦打成招。
反义词:宁死不屈、坚贞不屈、不打自招、铁案如山。
屈打成招原文典故:刘拟山家失金钏,掠问小女奴(nú),具承卖于打鼓者。
又(yòu)掠(lüè)问打鼓者衣服、形(xíng)状(zhuàng),求(qiú)之不获,仍复掠问。
忽承尘上微嗽曰(yuē):“我居君家四十(shí)年,不肯一露形声(shēng),故不知有我(wǒ),今则(zé)实(shí)不能忍矣。
此钏非(fēi)夫人(rén)不能检点杂物,误置漆奁(lián)中耶?”如言求之,果不谬,然小女奴已无完肤矣。
拟山终生愧悔,恒(héng)自道之曰:“时时不免(miǎn)有此(cǐ)事,安能(néng)处处有此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝以刑求。
译(yì)文:刘(liú)拟(nǐ)山家丢(diū)了一只(zhǐ)金手镯,就严刑拷打小女奴,小女(nǚ)奴只好(hǎo)承认(自己偷了)卖给了打着鼓子(zi)捡破烂(làn)的人。
刘拟山又拷问小女奴那(nà)打鼓人的衣着(zhe)长相,去找(zhǎo)了半天都(dōu)没有找(zhǎo)到,于是又拷问这个(gè)女奴。
忽然他家屋里天(tiān)棚顶上(shàng)有人轻声咳嗽了一下说:“我在你家住了四(sì)十年,从来也不愿露出身形声音来,因此你不知(zhī)道(dào)有我,今天(tiān)我实在是看不(bù)下去(qù)了(le)。
那(nà)个金镯子是(shì)不是(shì)你夫人找东西时(shí),错放在漆盒子里了吗?”按照那(nà)个声音提(tí)醒的去(qù)找,果(guǒ)然找到了(le),然而小女奴此时已(yǐ)经被(bèi)打(dǎ)得体无完肤(fū)了。
刘(liú)拟山(因为这件事)终生愧(kuì)疚后悔,常常对自己说(shuō):“时时难免有这种事(shì),怎么能处处有(yǒu)这(zhè)样的狐狸?”因(yīn)此他当官二(èr)十多年,审理案(àn)子从来没有刑讯逼供过(guò)。
屈打成招的屈(qū)是什么意思
题(tí)库(kù)内容(róng):
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供(gōng)。
指(zhǐ)无罪的人(rén)冤(yuān)枉受刑,被迫(pò)招认有罪。
成语出(chū)处(chù): 元·无名氏(shì)《争(zhēng)报恩》第三折:“如今(jīn)把 姐姐 拖到官中,三推六问, 屈(qū)打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打成(chéng)招的近义词(cí): 苦(kǔ)打成招 不白(bái)之冤 白:弄清(qīng)楚。
指遭(zāo)受(shòu)不明不白(bái)、无中生有的冤枉,不获得昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈(qū)打成招的反义词: 宁死不(bù)屈 宁(níng)愿去死,也不屈从以大(dà)义拒敌,宁死不屈让团物,竞燎身于烈焰(yàn)中 坚(jiān)贞不屈(qū) 谓坚守节操(cāo)不屈服。
吴玉章(zhāng) 《辛(xīn)亥革(gé)命·辛亥三月二十九日的广州(zhōu)起义》:“从容就义的(de) 林觉民(mín) ,在事前
成语语(yǔ)法: 复杂(zá)式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常用程度: 常(cháng)用成语
感(gǎn)情.色彩: 中性成语
成语结构: 复杂式成语
产生(shēng)年代: 古代成(chéng)语(yǔ)
英语翻(fān)译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译(yì): 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被(bèi)打不过招认(rèn)
读音注意: 招,不能读作(zuò)“zāo”。
写法(fǎ)注意: 屈,不能写作“曲”。
歇后语: 杨(yáng)乃武坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 单倍行距是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了