杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文言文(wén)翻译是《杞人(rén)忧天》是一(yī)则寓言,出自《列子(zi)·天瑞(ruì)篇》的(de)。
关于杞人(rén)忧天文言文翻译及原文(wén),列子杞人忧天(tiān)文言文翻译以及杞(qǐ)人忧天(tiān)文(wén)言文翻译及原文,杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译(yì)及道(dào)理(lǐ),列子杞(qǐ)人(rén)忧天文言文(wén)翻(fān)译,七上杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì),杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译及(jí)原文拼音(yīn)版等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译及(jí)原文,列子杞人(rén)忧天文言文翻译
《杞人忧天》是一则寓言,出自(zì)《列(liè)子·天(tiān)瑞(ruì)篇》。小编(biān)整理了杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译,来看一下!
杞人忧天文言文原文杞国有人忧天(tiān)地崩(bēng)坠,身亡(wáng)所寄,废寝食者。
又有忧彼之(zhī)所忧者,因(yīn)往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧(yōu)崩坠乎”
其人曰(yuē):“天果积气(qì),日(rì)月(yuè)星(xīng)宿,不当坠耶”
晓之者曰:“日月(yuè)星宿,亦积气中之(zhī)有光(guāng)耀(yào)者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”
其人(rén)曰:“奈(nài)地坏何”
晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充塞四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐蹈,终日在地上行(xíng)止,奈何忧其坏”
其人(rén)舍然大(dà)喜(xǐ),晓(xiǎo)之者(zhě)亦(yì)舍然大喜。
杞人(rén)忧天翻译古代杞国有(yǒu)个人(rén)担心天会塌、地会陷(xiàn),自(zì)己无处存(cún)身,便(biàn)食(shí)不下(xià)咽,寝不安席。
另(lìng)外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去(qù)开导(dǎo)他,说:“天(tiān)不(bù)过(guò)是(shì)积(jī)聚的(de)气体罢了,没有哪个(gè)地方没有空(kōng)气的(de)。
你一举一动,一呼一吸(xī),整天都在天空里(lǐ)活动,怎么还担心(xīn)天会塌下来呢?”
那人说(shuō):“天是气体,那日、月、星、辰不就会(huì)掉(diào)下来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气(qì)中发光的东西,即使掉下(xià)来,也不会伤害什么。
”
那人又(yòu)说:“如果地陷(xiàn)下去怎么办?”
开导他的人(rén)说(shuō):“地不(bù)过是堆积的土块罢(bà)了,填(tián)满了四处(chù),没有什(shén)么(me)地方是(shì)没有(yǒu)土块(kuài)的,你行走跳(tiào)跃,整天都在地上(shàng)活动(dòng),怎么(me)还担心地(dì)会陷下去呢?”
(经(jīng)过这(zhè)个人一解释)那个杞国人才放下(xià)心(xīn)来,很高兴;
开(kāi)导他的人也放了心,很高兴。
杞(qǐ)人忧天的故事(shì)公元前611年,楚(chǔ)国遇上严重(zhòng)灾荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬光养晦“三年不鸣(míng)、不飞”。
楚(chǔ)之四邻乘其危难群起(qǐ)攻楚。
庸国国君遂(suì)起兵东进,并(bìng)率(lǜ)领南蛮(mán)附庸各国的(de)军队会聚到选(今(jīn)枝江)大举伐楚,楚国危在旦夕。
楚庄王火速派使(shǐ)者联合巴(bā)国、秦国从腹背攻打庸国(guó)。
公元前611年,楚与秦(qín)、巴(bā)三国联军大举破庸,庸都(dōu)方城四面楚(chǔ)歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现(xiàn)了“一鸣惊(jīng)人”的壮志(zhì)。
时间来到了唐代(dài)。
陆象先是唐(táng)朝一个很(hěn)有气量的人。
当时太平公(gōng)主专(zhuān)权,宰(zǎi)相(xiāng)萧至忠、岑(cén)义等大臣(chén)都投靠她,只有象先洁身(shēn)自好,从不去巴结。
先天二年,太平公(gōng)主事发被杀,萧至忠等被诛。
受这件事(shì)牵连的人很多,象(xiàng)先(xiān)暗(àn)中化(huà)解,救(jiù)了(le)许多(duō)人,那些人事后都不知道。
先天(tiān)三年,象先出任(rèn)剑南(nán)道(dào)按察使,一个(gè)司马劝象先说:“希望(wàng)明公采取些杖罚来树立威名。
要不然(rán),恐怕没人会听我们的。
”象先说:“当政的人讲理就可以(yǐ)了,何必要讲严刑(xíng)呢这不是宽厚人的(de)所(suǒ)为。
”
六年,象先(xiān)出任蒲州刺史。
吏民有罪了,大(dà)多(duō)开导(dǎo)教育一番,就放了。
录事对象先说:“明(míng)公您不鞭打他们(men),哪(nǎ)里有威(wēi)风!”象先说:“人情都差不多(duō)的,难道他们不明白(bái)我的话(huà)如果要用(yòng)刑,我看(kàn)应该先(xiān)从你(nǐ)开始。
”录事惭愧地退了下去。
象先(xiān)常(cháng)常说:“天下本(běn)来无(wú)事,都(dōu)是人自(zì)己给自己找麻(má)烦,才将事情越弄(nòng)越糟(庸人自扰)。
如果(guǒ)在(zài)开始就能清醒这一点,事情(qíng)就简单多了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的翻译及原(yuán)文如下:
译文:
杞(qǐ)国有个人担心天(tiān)地会崩塌(tā),自己没有可以生存的地方,于指渗是睡不着吃不下。
又有个人(rén)为这个杞国人的担心而担(dān)心,就去劝导他,说:“天不过(guò)是积聚的气体罢了(le),没有哪个(gè)地方是没有空气的。
你的(de)举止呼吸,整天都在空气中进行,为什么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天果真是积聚的气体,那么太阳、月亮(liàng)、星(xīng)星就不(bù)会掉下来吗?”劝导他的人说:“太(tài)阳(yáng)、月(yuè)亮、星星也是空气中发光的气(qì)体,即(jí)使掉下(xià)来,也(yě)不会伤害到(dào)谁。
”
那人又说:“如果地陷下(xià)去了怎么办?”劝导他的人(rén)说(shuō):“地不过是堆积的土块罢了,它(tā)填满了四处,没有哪(nǎ)个地方是(shì)没(méi)有孝逗山土块的。
你的行(xíng)走,整天都(dōu)在地上(shàng)一般暧昧期多久确立关系,男人暧昧久了会不会动真心进行,为什么还担心地会陷下去呢?”于是那个杞(qǐ)国人才放下心来很开心,劝导他的人也放下心(xīn)来很开(kāi)心。
原文:
杞国有(yǒu)人(rén)忧天地(dì)崩坠,身亡(wáng)所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳(ěr),亡处亡气巧(qiǎo)中。
若(ruò)屈伸(shēn)呼吸,终日在天(tiān)中行止,奈何(hé)忧崩(bēng)坠乎?”其人曰:“天(tiān)果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”
晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“日、月(yuè)、星宿,亦(yì)积气中(zhōng)之有(yǒu)光耀(yào)者,只(zhǐ)使(shǐ)坠(zhuì),亦不能(néng)有所中(zhōng)伤。
”其(qí)人曰:“奈地坏何?”晓之(zhī)者曰:“地(dì),积(jī)块(kuài)耳,充塞四虚,亡(wáng)处亡块。
若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地(dì)上行止,奈何忧其坏?”其人舍(shě)然大(dà)喜(xǐ),晓之(zhī)者亦舍然大(dà)喜(xǐ)。
详(xiáng)细介绍:
《杞人忧天》是中国战一般暧昧期多久确立关系,男人暧昧久了会不会动真心国时期道(dào)家经(jīng)典著作《列子》中记载的(de)一(yī)则寓言。
这则寓言通过杞人担忧(yōu)天地崩(bēng)坠的故事(shì),嘲笑了那种整天怀着毫(háo)无必要(yào)的(de)担心和无穷(qióng)无尽的忧愁(chóu),既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无(wú)根据地忧虑(lǜ)和(hé)担心。
全文寓(yù)意深刻,形象鲜(xiān)明(míng),言简意赅,逻辑严(yán)谨,文气贯(guàn)通,一气呵成。
这则寓言见于《列子·天瑞(ruì)篇(piān)》。
列子为(wèi)了在文章(zhāng)中形象地说明其宇宙观(guān)与(yǔ)自然观,又从其宇(yǔ)宙(zhòu)观与自然观阐明其人生(shēng)观而采用了这则寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一般暧昧期多久确立关系,男人暧昧久了会不会动真心
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了