九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启(qǐ)示是九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本(běn)质的。
关于(yú)九(jiǔ)方皋相马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示,九方皋相马原文译文(wén)注(zhù)释启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文读音(yīn)等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示
九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透(tòu)过现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原文(wén)秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有(yǒu)可(kě)使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马者,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪(xīn)菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色(sè)物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万臣而(ér)无数者(zhě)也(yě)。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见;
视其所视(shì),而遗其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也(yě)。
”
马至,果天下之马(mǎ)也。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)译文秦穆公对(duì)伯乐(lè)说:“您的(de)年纪(jì)大了,您的(de)子侄中间(jiān)有没有可以派去寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”
伯(bó)乐回(huí)答(dá)说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可(kě)以从外形容(róng)貌筋骨上观察出(chū)来的。
天下难得(dé)的好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好像有又好像(xiàng)没有的(de)。
这样的马跑起(qǐ)来(lái)像(xiàng)飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬(yáng),不留足(zú)迹。
我(wǒ)的(de)子侄们都(dōu)是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们(men)识别一般的良马的方法,不(bù)能告(gào)诉他们识别天下难得的好马的方法(fǎ)。
有个(gè)曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫九方皋的(de)人,他观察识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。
”
秦穆(mù)公(gōng)接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马。
过了(le)三个(gè)月,九方皋回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问(wèn)道(dào):“是(shì)匹什么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来(lái)对他说(shuō):“坏了(le)!您所推荐的那个找好马(mǎ)的(de)人,毛色公母都不知道(dào),他怎么(me)能懂得什么是(shì)好马(mǎ),什(shén)么不是好马呢?”
伯(bó)乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟(jìng)然达到了(le)这样的境界吗(ma)?这正(zhèng)是他胜过我(wǒ)千万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗(cū)糙之(zhī)处;
明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。
九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的(de);
只观察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗(yí)漏了他所不需要观察的。
像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的相马,包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更高的道理哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹(pǐ)天下(xià)难得的好马(mǎ)。
九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)
九方皋(gāo)相马文言文告(gào)诉我们看(kàn)问题要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为表(biǎo)面现弯扒(bā)象所(suǒ)迷惑。
下面为(wèi)大家(jiā)整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意,供大家(jiā)参考。
《九方皋相马》文(wén)言文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的(de)年纪大了(le)!您的(de)家族中(zhōng)有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢(ne)?”
伯乐回答(dá)道:“对于一(yī)般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。
而那天下难(nán)得的千里马(mǎ),好像是若有(yǒu)若无,若(ruò)隐若现。
像这样的马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿。
我的孩子们都是才能(néng)低(dī)下的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们(men),对(duì)于千里马的特征,那只能(néng)意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的(de)经验来判断,他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的(de)。
不过,在(zài)过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技(jì)术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见他吧。
”
于是(shì)秦穆公(gōng)便召(zhào)见了(le)九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到(dào)各地(dì)去寻找千里马。
九方皋(gāo)到各处寻找了三个月后,回来(lái)报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。
”秦穆公问:“那是什(shén)么样(yàng)的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。
这时候秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛(máo)色与公母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道(dào):“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达(dá)到了(le)这样的境界!他(tā)真是高(gāo)出我千万倍(bèi)。
像九方(fāng)皋(gāo)看到的是(shì)马(mǎ)的天赋和内(nèi)在素(sù)质。
深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘(wàng)记了(le)它的粗糙之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它(tā)的外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不(bù)见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;只视察他(tā)所(suǒ)需要(yào)视察的,而遗漏了他所不需要观察的。
九方皋相马的(de)价值,远远高于千(qiān)里马的(de)价值!”
把马从沙丘(qiū)取回(huí)来后,果然是名不(bù)虚(xū)传(chuán)的、天下(xià)少有的千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。
文言文(wén)原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。
天(tiān)下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆(jiē)下才也(yě)随性是什么意思,女人随性是什么意思,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。
”
穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马(mǎ)。
三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取之(zhī),牡而(ér)骊。
穆公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋(gāo)之所观(guān),天机也(yě)。
得其(qí)精而(ér)忘其(qí)粗(cū),在(zài)其内而忘其外(wài)。
见其所见,不(bù)见其所不(bù)见;视其所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视(shì)。
若(ruò)皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之(zhī)马也。
《九方皋相马》的寓意
九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)寓指在(zài)对待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看到本质。
出自《列(liè)子·说符(fú)》。
《列子(zi)》是中国古代思想文化(huà)史(shǐ)上著名的典籍(jí),属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧(huì)之(zhī)书,它能开启人们心智,给(gěi)人(rén)以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。
《列(liè)子(zi)》是(shì)列(liè)子、列子弟子(zi)以及列子后(hòu)学著作的汇(huì)编。
全书八篇(piān),一百四(sì)十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神(shén)话故(gù)事、历(lì)史故(gù)事组成。
而基本上则以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。
共有神话、寓言故事(shì)一百零二个(gè)。
如(rú)《黄(huáng)帝(dì)篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三(sān)十个(gè)。
这些神(shén)话、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物(wù)的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的(de)。
关于九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示(shì)以(yǐ)及九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示(shì),九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示(shì)
九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特征,不(bù)能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。九方皋相马(mǎ)原文秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子(zi)姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。
天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。
穆公(gōng)不说。
召(zhào)伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马(mǎ)者(zhě),色物(wù)、牝(pìn)牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之所观(guān),天(tiān)机也(yě)。
得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。
见(jiàn)其所(suǒ)见(jiàn),不见其(qí)所(suǒ)不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至(zhì),果天下之马也。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译(yì)文秦穆公对伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了,您(nín)的子侄中间有没(méi)有可(kě)以派去寻找好马(mǎ)的呢?”
伯乐回答(dá)说:“一(yī)般的良(liáng)马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来的。
天下难得的(de)好马,是(shì)恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像(xiàng)没有的(de)。
这样的马(mǎ)跑起(qǐ)来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土(tǔ)不(bù)扬,不(bù)留足迹。
我的(de)子侄们都是些(xiē)才(cái)智低下的人,可以(yǐ)告诉他们识(shí)别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法。
有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方皋的(de)人,他(tā)观察识别天下难(nán)得的好马的本领(lǐng)绝不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接(jiē)见他。
”
秦穆(mù)公(gōng)接(jiē)见了九方皋,派(pài)他去寻找好马(mǎ)。
过了三(sān)个月,九方皋回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在(zài)沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的(de)马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆(mù)公派人去把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑色的公(gōng)马。
秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把伯乐找(zhǎo)来(lái)对他说(shuō):“坏了!您所推荐的(de)那(nà)个找好马(mǎ)的人,毛色公(gōng)母都不知道,他怎么能(néng)懂(dǒng)得什么是好马(mǎ),什么不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐(lè)长(zhǎng)叹(tàn)了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)竟(jìng)然(rán)达到(dào)了(le)这(zhè)样(yàng随性是什么意思,女人随性是什么意思)的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋他所观察地是(shì)马的天赋的内(nèi)在素质,深(shēn)得它的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;
明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见的;
只(zhǐ)观察他所需(xū)要观察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察的。
像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着(zhe)比相马本身价值(zhí)更高的道(dào)理哩!”
等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事实证明(míng),它果然(rán)是一匹天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言(yán)文翻(fān)译和(hé)寓意
九方(fāng)皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理了九方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和(hé)寓(yù)意,供大家参考(kǎo)。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文言文翻译
秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了!您(nín)的家族中(zhōng)有谁(shuí)能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外表上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得出来。
而(ér)那天下难得(dé)的千里马,好像是(shì)若有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。
像这样的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的孩子们都是才能(néng)低下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特(tè)征,那只能(néng)意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他(tā)们(men)是无法(fǎ)掌握的。
不过,在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的(de)相马技术(shù)不在(zài)我之下(xià),请大王召见他吧。
”
于是(shì)秦穆公(gōng)便召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马。
九方皋到各(gè)处(chù)寻找了三(sān)个月后,回来(lái)报告说:“随性是什么意思,女人随性是什么意思我已经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆(mù)公问:“那是(shì)什么样的(de)马呢?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一匹黄色的母马(mǎ)。
”
于是秦(qín)穆公派人去取,却是一(yī)匹黑色(sè)的公(gōng)马。
这时候秦穆(mù)公很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的(de)人(rén)连马的(de)毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又(yòu)怎(zěn)么能(néng)认识出千里马呢?”
伯(bó)乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界!他真(zhēn)是(shì)高出我千万倍(bèi)。
像九方皋看到的(de)是马的(de)天赋和内在素质(zhì)。
深得它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它的外表(biǎo)。
九方皋只看(kàn)见所需要(yào)看见的,看不见他(tā)所不需要看(kàn)见的;只视察他所需要(yào)视察(chá)的(de),而遗漏了他所不需(xū)要观察(chá)的。
九方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里(lǐ)马的价值!”
把(bǎ)马从(cóng)沙丘(qiū)取回(huí)来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里(lǐ)马。
文言(yán)文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使求(qiú)马(mǎ)者乎?”
伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。
天下之(zhī)马,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弭辙。
臣(chén)之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之(zhī)马也(yě)。
臣(chén)有(yǒu)所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”
使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。
穆(mù)公不说,召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”
伯(bó)乐喟(kuì)然(rán)太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。
见其所(suǒ)见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》的(de)寓意
九方(fāng)皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是(shì)中(zhōng)国古代思(sī)想文化史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧之书(shū),它能开启人们心智,给(gěi)人以启示(shì),给人(rén)以智慧。
《列子》是(shì)列子、列(liè)子弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一百四(sì)十章,由(yóu)哲(zhé)理散文、寓言故事(shì)、神话故事、历史故(gù)事组成。
而基本上则以寓言形式来表(biǎo)达(dá)精微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓(yù)言故事一百零二个(gè)。
如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个(gè),《说(shuō)符篇》有三十(shí)个(gè)。
这(zhè)些神话(huà)、寓言(yán)故(gù)事和哲(zhé)理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 随性是什么意思,女人随性是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了