橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴

树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》以及越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

越(yuè)妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以居之(zhī),分(fēn)衣(yī)食以活(huó)之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高(gāo)的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人的(de)心意啊!

  一天,前妻(q树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴ī)对(duì)朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他(tā)的没有(yǒu)发现能(néng)做什(shén)么(me)。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多(duō)次(cì),自称“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽(yǔ)而归(guī),史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就(jiù)做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食让(ràng)她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的(de)前妻(qī)对(duì)他的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家、安(树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴ān)抚百姓)的话,却(què)没有再(zài)听(tīng)说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样呢?还是他(tā)急于享(xiǎng)受富贵(guì)没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和前妻的(de)后夫察液(yè),便接到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱(zhū)买臣(chén)却(què)成了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图(tú)享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品文(wén)的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦(yì)仁(rén)者之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之(zhī)然(rán)耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于(yú)一妇(fù)人(rén),则可(kě)矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前(qián)妻(qī),建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服(fú)食(shí)物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的(de)心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍(shì)从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)买臣(chén)的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话(huà),了无声息再(zài)也听不(bù)到了(le)。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一(yī)个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他的(de)没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁(wēng)子(zi)是对(duì)丈(zhàng)夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣(shèng)明(míng)的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七(qī)年),大(dà)中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了(le)几年,总共(gòng)考(kǎo)了十(shí)多次,自(zì)称“十二三年(nián)就(jiù)试期(qī)”,最终还(hái)是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他(tā)的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他(tā),让他(tā)穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还(hái)是(shì)他急于享受富贵(guì)没(méi)有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的(de)食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但(dàn)在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺(cì)他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 树荫和树阴的区别读音,树荫和树阴的区别树成荫是哪个阴

评论

5+2=