粉骨碎(suì)身浑不怕要留(liú)清白在人间的意思是什么,粉骨(gǔ)碎(suì)身浑不怕后一(yī)句(jù)是即使粉身碎骨(gǔ)也毫不惧怕,甘(gān)愿把一身清白留(liú)在人世间的。
关(guān)于粉骨(gǔ)碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后(hòu)一句以及粉骨碎身浑不怕要留清(qīng)白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕浑(hún)的(de)意思(sī),粉骨碎身浑不怕后(hòu)一句(jù),粉骨碎身浑不怕的全诗,粉骨碎(suì)身浑不(bù)怕怎么读(dú)等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
粉骨(gǔ)碎身浑不怕要(yào)留(liú)清白(bái)在人(rén)间的意思是司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文(shì)什么,粉骨碎(suì)身浑不怕后一句
即使(shǐ)粉(fěn)身碎(suì)骨也毫不惧怕,甘愿(yuàn)把一身清白留在人世间。出自明代于(yú)谦的《石(shí)灰吟》。
此诗托物(wù)言志(zhì),采用(yòng)象征手法,字面上(shàng)是(shì)咏石灰(huī),实(shí)际借物喻人,托(tuō)物寄(jì)怀,表(biǎo)现了诗(shī)人高洁的理(lǐ)想。
《石灰吟》原(yuán)诗千锤万凿(záo)出深山,烈火焚(fén)烧若等(děng)闲。
粉骨碎身浑(hún)不(bù)怕,要留清(qīng)白在人(rén)间。
《石灰吟》注释(shì)1.石灰(huī)吟:赞颂石灰。
吟:吟颂,指古代(dài)诗歌体裁的一种名(míng)称(chēng)(古代诗歌的一种形式)。
2.千锤万凿(záo):也(yě)作“千锤万击”或“千鎚万击(jī)”;
指无数次的锤击开凿(záo),形(xíng)容开采石灰非常艰难。
千、万:虚词(cí),形容很多。
锤(chuí):锤(chuí)打(dǎ)。
凿:开凿。
3.若等(děng)闲:好像(xiàng)很平常的(de)事情。
若:好像、好似;
等(děng)闲:平常,轻松。
4.粉骨(gǔ)碎身:也(yě)作“粉身(shēn)碎骨”;
浑:亦作“全”;
怕(pà):也作“惜”。
5.清白:指(zhǐ)石灰洁白的本色,又比喻高(gāo)尚的节操。
人(rén)间:人世间。
粉(fěn)骨碎身(shēn)浑(hún)不怕,要(yào)留(liú)清白在人间的意思?
意思是:即(jí)使粉身碎(suì)骨也毫不惧怕,甘愿把(bǎ)一身清白留(liú)在人(rén)世间。
出自(zì):于谦·明《石灰吟》
千锤万凿(záo)出(chū)深山,烈火(huǒ)焚(fén)烧若等闲。
粉骨(gǔ)碎身浑(hún)不怕,要(yào)留清白(bái)在人间。
译文:石灰石(shí)只有经过千万次捶打才能从深(shēn)山里开采(cǎi)出来,它把熊熊烈(liè)火的焚(fén)烧当做(zuò)很平常(cháng)的一件事(shì)。
即使粉身碎骨也毫不(bù)惧怕,甘愿(yuàn)把一身清白留(liú)在人世间。
石灰吟:赞(zàn)颂石灰。
吟:吟(yín)诵,指古代(dài)诗歌体裁的(de)一(yī)种(zhǒng)名(míng)称(古(gǔ)代诗(shī)歌的一(yī)种形式)。
千(qiān)锤万凿:也作“千锤万击”或“千_万(wàn)击(jī)”;指无数(shù)次(cì)的(de)锤(chuí)击喊衫开(kāi)凿,形容开采石灰非常艰难。
千、万(wàn):虚词,形(xíng)容很多。
锤:锤打。
凿:开凿。
若等闲:好(hǎo)像很平常的事情(qíng)。
若:好像、好似;等(děng)闲:平常,轻松。
清白:指(zhǐ)石灰(huī)洁白的本色(sè),又比喻高尚(shàng)的节操。
人(rén)间:人世间。
扩展资料:
首句“千锤万凿出深山”是(shì)形容开采(cǎi)石灰石很不容(róng)易。
次句郑斗腔“烈火焚(fén)烧若等闲”。
“烈火焚烧”,当然是指烧炼石(shí)灰(huī)石。
加“若(ruò)等闲(xián)”三字,又使(shǐ)人(rén)感到不仅是在写(xiě)烧(shāo)炼石(shí)灰(huī)石(shí),它似乎还象征着(zhe)志士(shì)仁人无论面临着怎样严(yán)峻的考验,都从容不迫,视(shì)若等(děng)闲。
司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 第三句(jù)“粉身碎骨浑不怕(pà)”。
“粉身碎骨”极形象地(dì)写出将石灰石烧成石灰粉(fěn),而“浑(hún)不怕”三字又使我们联想(xiǎng)到其(qí)中可能寓有不怕牺牲的精神。
至于最后一(yī)句“要留清白在(zài)人间(jiān)”,更是作者(zhě)在(zài)直抒情怀,立志要做纯(chún)洁清白的人。
作者于谦为(wèi)官廉洁(jié)正直,曾平(píng)反(fǎn)冤(yuān)狱(yù),救灾赈荒,深(shēn)受(shòu)百姓爱戴。
明英宗时,瓦(wǎ)剌入侵(qīn),英宗(zōng)被(bèi)俘。
于谦议立景帝,亲(qīn)自率(lǜ)兵固守北京,击退瓦剌,使人民免遭蒙古贵族再次野蛮统治(zhì)。
但英宗复(fù)辟后却以(yǐ)“谋逆罪”诬杀(shā)了这位民(mín)族英雄。
这(zhè)首《石灰吟(yín)》可以说是于谦生平(píng)和人格(gé)的真实写照。
此(cǐ)诗通篇用象征手(shǒu)销(xiāo)塌法,以物比人,把物的性格和人的(de)性格熔铸成一(yī)体。
言(yán)在物,而意在人,不言人而人在其(qí)中(zhōng),似呼之即出(chū)。
风格豪迈,气(qì)势坦荡、铿(kēng)锵有力(lì)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了