祸患(huàn)常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻(fān)译是“而智勇多困于所溺(nì)”的翻译(yì):聪(cōng)明勇敢的人(rén)反而常被所溺(nì)爱的人或事困扰的。
关于祸(huò)患常(cháng)积于忽微而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫(fū)祸常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译以及祸患常积于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)患常积于(yú)忽(hū)微,而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,而智勇多困于所溺(nì)翻译的(de)而(ér),而智勇多(duō)困于所溺是什么意思等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
祸(huò)患常积于忽微而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译
“而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰(rǎo)。
出(chū)自《五代史(shǐ)伶(líng)官(guān)传序》:“故方其(qí)盛也,举天下之豪杰莫能与之争;
及(jí)其(qí)衰也,数十(shí)伶人困之,而(ér)身死国灭,为天下笑。
夫祸患常(cháng)积于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所溺(nì),岂独(dú)伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。
”译文:因(yīn)此(cǐ),当庄(zhuāng)宗强(qiáng)盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他(tā)抗(kàng)争;
等到他衰败的时候,几十个伶(líng)人围困(kùn)他,就自己丧(sàng)命,国家(jiā)灭(miè)亡,被天(tiān)下人讥笑。
可见祸患常(cháng)常(cháng)是(shì)由微小的事情积佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗(jī)累而成的,聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人反而常被(bèi)所溺爱的人或事困扰(rǎo),难道只(zhǐ)有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官(guān)传》。
《五代史伶官传序》是宋代文学家欧阳修创(chuàng)作的一篇史论。
此文通过对五代(dài)时期(qī)的后唐盛衰过程的具体分(fēn)析(xī),推论出:“忧(yōu)劳可以兴国,逸豫(yù)可(kě)以(yǐ)亡身”和“祸患常(cháng)积于(yú)佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗忽微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺”的(de)结论(lùn),说明(míng)国(guó)家兴(xīng)衰败亡不由天命而取决于(yú)“人事”,借以告诫当时北宋王(wáng)朝执政者要吸(xī)取(qǔ)历史教训,居安思危(wēi),防微杜渐(jiàn),力戒骄侈纵欲。
文章开门见山,提出全文主旨:盛衰之(zhī)理,决定于人事。
然后便(biàn)从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体(tǐ)论证主(zhǔ)旨。
具体(tǐ)写法上,采用先扬后抑(yì)和对比论证的方法,先极(jí)赞庄(zhuāng)宗成功时意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前(qián)后对照,强烈感(gǎn)人,最后(hòu)再辅以(yǐ)《尚(shàng)书(shū)》古训,更增强(qiáng)了文章(zhāng)说服力。
全文紧扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙夹议,史(shǐ)论结(jié)合,笔带(dài)感慨,语调顿挫(cuò)多姿(zī),感染力很(hěn)强(qiáng),成为历(lì)来传诵的佳作。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 佛诞是什么时候,佛诞是几月几日 佛诞是香港的劳工假期吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了