橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗

大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对封(fēng)建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶(yé)?岂(qǐ)急于(yú)富贵未(wèi)假(jiǎ)度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时(shí)候(hòu),看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨(hēng)通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安(ān)抚(fǔ)平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下(xià)没有(yǒu)处(chù)理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来(lái),他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣(yǐ):有些(xiē)年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年)底至京师(shī),应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后(hòu)梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了(le),不(bù)忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表(biǎo)达志(zhì)愿时(shí),何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不(bù)幸(xìng)离开老(lǎo)爷(yé)左右(yòu),也有些年了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且(qiě)白天返回(huí)故乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也(yě)到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却(què)没有再听说了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自己,是达(dá)到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到(dào)他的前妻(qī)和前(qián)妻(qī)的(de)后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去(qù)妻(qī),筑室以居(jū)之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子(zi)之(zhī)志,何(hé)尝不言(yán)通(tōng)达(dá)后以(yǐ)匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事(shì)使之(zhī)然(rán)耶?大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安(ān)可食(shí)其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时(shí)候(hòu),没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让她(tā)居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说(shuō)的话(huà),了无(wú)声息再也(yě)听不到(dào)了(le)。

  难道是天下(xià)没有处理的事(shì)情使他(tā)这样吗(ma)?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他的没有发(fā)现能(néng)做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大(dà)中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年(nián),总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事(shì)使他(tā)这(zhè)样呢(ne)?还是他急(jí)于享受富(fù)贵(guì)没(méi)有空(kōng)闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向一妇(fù)人(rén)夸耀自己,是达到目的了(le);其他(tā)(匡(kuāng)国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家贫,其(qí)妻(qī)离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的(de)前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书(shū)》哪没(méi)盯中,这个故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗

评论

5+2=