橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释是本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释以(yǐ)及(jí)文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人(rén);

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三(sān)过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下(xià)得(dé)人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣(yī)服,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供(gōng)养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义>

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下(xià)却(què)不(bù)事(shì)事(shì)过问(wèn)!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子(zi)的学(xué)说,市价(jià)就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们(men)平列(liè)等同起来(lái),这是使天下混(hùn)乱的(de)做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难(nán)道会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的(de)办法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席(xí)为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元(yuán)前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农(nóng)家学(xué)派的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其(qí)独到的农家思想见解和(hé)实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的(de)农(nóng)业(yè)社会和(hé)农(nóng)业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思想家、教育家(jiā),战(zhàn)国时期(qī)儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排淮(huái)泗,而(ér)注之江(jiāng);然(rán)后中国(guó)可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的(de)农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本(běn)来(lái)就不(bù)可(kě)能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来(lái),那(nà)末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

评论

5+2=