橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的(de)批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居(jū)之(zhī),分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇(fù)人,则可(kě)矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人(rén)的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做那,好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为(wèi)自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前(qián)所说的(de)话(huà),了(le)无(wú)声息(xī)再也听不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处理(lǐ)的事(shì)情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了(le),其他的(de)没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时(shí)属越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君(jūn):使(shǐ)君(jūn)尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几(jǐ)年(nián),总共考了(le)十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁开平(píng)三(sān)年(nián))去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓)的话(huà),却没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无(wú)事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国(guó)安民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园(yuán)中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈(liè)的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑(zhù)室以居之,杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的(de)时候,没(méi)有痛恨他(tā)的前妻,建杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译房子让她居(jū)住,分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣(chén)也好多(duō)年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其(qí)他的(de)没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇(fù)女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣明的君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今(jīn)浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生(shēng)于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和(hé)七年),大(dà)中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居(jū)住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明(míng)为(wèi)己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济(jì)人民(mín)为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右(yòu),也有(yǒu)些(xiē)年(nián)了(le),老爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种荣耀(yào)也到(dào)极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话(huà),却(què)没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一(yī)妇人(rén)夸(kuā)耀(yào)自己(jǐ),是(shì)达到(dào)目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的事(shì))却没(méi)有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到(dào)他(tā)的前妻和(hé)前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=