陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明(míng)白(bái)您所说的话(huà),主要的意思(sī)是(shì)教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén)也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言(yán),主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声(shēng)教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话(huà),这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思(sī)我都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的(de).意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子(zi)文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译(yì),陈(chén)万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有再(zài)说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃(nǎi流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点):你
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈万(wàn)年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言(yán)文(wén)是中国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译(yì)文(wén)
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是(shì)不(bù)敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 流量是gb大还是mb大,gb和mb谁大一点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了