橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

风雨兼程下一句是什么持之以恒意思,风雨兼程下一句是什么这一生

风雨兼程下一句是什么持之以恒意思,风雨兼程下一句是什么这一生 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口(kǒu),表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇(fù)言文(wén)言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物(wù)让她生存(cún),这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前(qián)做(zuò)这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为自己的使(shǐ)命(mìng),把安(ān)抚平民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿风雨兼程下一句是什么持之以恒意思,风雨兼程下一句是什么这一生

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他(tā),让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了(le)无(wú)声息(xī)再也(yě)听不到(dào)了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的(de)事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其(qí)成为(wèi)圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中(zhōng)十(shí)三(sān)年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王(wáng)钱(qián)镠,历(lì)任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的(de)了;其他(tā)(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫(fū)察(chá)液(yè),便接到官(guān)署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成了讽(fěng)刺的对象,讽刺(cì)他(tā)一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》是(shì)《越妇(fù)言》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)翻译

  买(mǎi)臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子(zi)之志,何(hé)尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇(fù)人,则可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的时候(hòu),没有痛恨他的(de)前妻,建房子(zi)让她(tā)居住,分衣服食物让(ràng)她生存(cún),这也是仁(rén)爱(ài)之(zhī)人的(de)心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这做那,好多年(nián)了(le)。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安(ān)抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到(dào)顶点了(le)。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声(shēng)息(xī)再也风雨兼程下一句是什么持之以恒意思,风雨兼程下一句是什么这一生听不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理的(de)事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而没(méi)有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是在(zài)一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  去(qù)妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣明(míng)的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居(jū)九华山,光启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及(jí)翻译(yì)如下(xià):

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看到(dào)他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让她(tā)活命(mìng)。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为(wèi)妻子(zi))为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明(míng)为己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还(hái)是他急于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达(dá)到目的了(le);其(qí)他(tā)(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家贫(pín),其妻(qī)离他(tā)而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故(gù)事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱(zhū)买臣却成(chéng)了(le)讽(fěng)刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 风雨兼程下一句是什么持之以恒意思,风雨兼程下一句是什么这一生

评论

5+2=