橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

无法企及是什么意思,不可企及是什么意思

无法企及是什么意思,不可企及是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍其(qí)去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

 无法企及是什么意思,不可企及是什么意思 天(tiān)子疏(shū)爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱(ài)之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自(zì)己的(de)使命(mìng),把安抚平民救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无(wú)声(shēng)息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其(qí)他的没有(yǒu)发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法(fǎ)。

  活(huó):养活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断(duàn)续(xù)续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称“十二(èr)三年(nián)就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山(shān),光启三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁(liáng)开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文(wén)及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子(zi))为(wèi)老爷做家(jiā)务事(shì),有(yǒu)些年(nián)了(le)。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老(lǎo)爷(yé)表(biǎo)达(dá)志愿时,何(hé)尝不(bù)说(shuō)得志后(hòu),要以匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā),使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年了(le),老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用(yòng)他(tā),让他(tā)穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点(diǎn)了(le)。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说(shuō)了(le)。

  是(shì)天下(xià)无事使他这(zhè)样呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其(qí)他(匡(kuāng)国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢(ne)!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的无法企及是什么意思,不可企及是什么意思家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个(gè)故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不(bù)思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇(fù)言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的(de)讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服(fú)食物让她(tā)生存(cún),这也(yě)是(shì)仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身边侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣(chén)的(de)志向,何(hé)尝(cháng)不(bù)曾说过(guò)官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自(zì)己的使(shǐ)命(mìng),把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开(kāi)买(mǎi)臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

 无法企及是什么意思,不可企及是什么意思 但他从前所说的话,了无声(shēng)息再(zài)也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天(tiān)下没(méi)有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀(yào)就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称(chēng)“十二三(sān)年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下(xià):

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位(wèi)并且(qiě)任用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并且(qiě)白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀也到极点了(le)。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急(jí)于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢(ne)!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事(shì)是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 无法企及是什么意思,不可企及是什么意思

评论

5+2=