陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文(wén)言(yán)文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经(jīng)。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作(zuò)动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于床(chuáng)下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗>陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的(de)话的(de)意思我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言(yán)一行(xíng)都会在(zài)孩子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的(de中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文(wén)陈万(wàn)年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗)戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而(ér)形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病(bìng),召其子(zi)陈(chén)咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年(nián)于是(shì)不(bù)敢(gǎn)再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意(yì)思(sī)。
15.具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的烙(lào)印,所(suǒ)以说(shuō),作为父(fù)母千万要做(zuò)一个(gè)合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩(hái)子走(zǒu)歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类(lèi)反面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国允许士兵投降吗 如果打仗了警察用上吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了