橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

夏天家中有小飞虫怎么办 夏天家中有小飞虫怎么消灭

夏天家中有小飞虫怎么办 夏天家中有小飞虫怎么消灭 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言(yán)翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的(de)讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强烈的批(pī)判精(jīng)神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地(dì)位变(biàn)高(gāo)的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到(dào)顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下(xià)没有(yǒu)处理的(de)事(shì)情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面(miàn)前(qián)夸耀(yào)就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢(yì)而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是(shì)为人(rén)妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁(wēng),翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试,历七(qī)年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治(zhì)阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给(gěi)衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使(shǐ)君(jūn)圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却(què)没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的(de)食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时家贫,其妻(qī)离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡(kuāng)国(guó)安民了(le)。

  越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译(yì)

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝(cháng)不言通(tōng)达(dá)后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸夏天家中有小飞虫怎么办 夏天家中有小飞虫怎么消灭离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她(tā)居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是(shì)仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不(bù)曾(céng)说过(guò)官运亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无声息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下(xià)没(méi)有处理的事情使他(tā)这样吗(ma)?抑或是(shì)急(jí)于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他(tā)的没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃(chī)他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的(de)父(fù)亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡(kuāng)国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京(jīng)师(shī),应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶(è),所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说(shuō):“谗(chán)书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考了几年,总共考了夏天家中有小飞虫怎么办 夏天家中有小飞虫怎么消灭十多(duō)次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她(tā)居住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为老爷做夏天家中有小飞虫怎么办 夏天家中有小飞虫怎么消灭家务(wù)事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给他爵位并且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官(guān)服并(bìng)且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢(ne)?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书(shū)》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事(shì)是(shì)用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 夏天家中有小飞虫怎么办 夏天家中有小飞虫怎么消灭

评论

5+2=