橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

西安军事院校有几所,西安军事院校有几所大学

西安军事院校有几所,西安军事院校有几所大学 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释

  本文(wén)整理了(le)《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人(rén)伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,西安军事院校有几所,西安军事院校有几所大学匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故(gù)以天下(xià)与(yǔ)人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而为伪(wěi)者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损(sǔn)害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng);<西安军事院校有几所,西安军事院校有几所大学/p>

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一(yī)定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道(dào),夫(fū)妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着救济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的(de)人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不(bù)要(yào)费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不(bù)用在(zài)耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的学(xué)说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们(men)平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们难(nán)道(dào)会去做精细的(de)鞋(xié)子吗(ma)?按(àn)照许子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去(qù)干(gàn)弄虚作(zuò)假的(de)事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣(yī),在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具(jù)从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学(xué)观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇(yù)到(dào)陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核(hé)心是(shì)反(fǎn)对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事(shì)手工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价(jià)方面有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行(xíng)以其独到(dào)的农家思(sī)想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学(xué)焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟(dì)几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤(xián)德(dé)的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害(hài)了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定。

  大西安军事院校有几所,西安军事院校有几所大学水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶(yě)制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 西安军事院校有几所,西安军事院校有几所大学

评论

5+2=