橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

当兵的家暴几率大吗,当过兵的人会家暴吗

当兵的家暴几率大吗,当过兵的人会家暴吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),越妇言(yán)原(yuán)文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意,具有强烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑室(shì)以居(jū)之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦仁(rén)者(zhě)之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂(qǐ)急(jí)于富(fù)贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其(qí)他(tā)未(wèi)之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多(duō)年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵(guì)而没(méi)有时(shí)间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发(fā)现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释(shì)

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍(shì):身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七(qī)年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了(le)十(shí)多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活(huó)贫(pín)困),就做(zuò)房(fáng)子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任(rèn),以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷(yé)果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他这(zhè)样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻(qī)和(hé)前(qián)妻的(de)后夫(fū)察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久,前妻(qī)自(zì)缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

当兵的家暴几率大吗,当过兵的人会家暴吗  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文(wén)借古讽(fěng)今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有强烈(liè)的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不(bù)言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之见也(yě)。

  又安可食其(qí)食(shí)!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的(de)时候,没有痛恨他的前(qián)妻(qī),建房(fáng)子让(ràng)她居(jū)住(zhù),分衣服食物让(ràng)她(tā)生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身(shēn)边(biān)侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这(zhè)做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运亨通以(yǐ)后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理(lǐ)的事(shì)情(qíng)使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

 当兵的家暴几率大吗,当过兵的人会家暴吗 通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣(shèng)明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七(qī)年(nián)),大中十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自(zì)称(chēng)“十二(èr)三年(nián)就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越(yuè)王(wáng)钱镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她(tā)居住(zhù),给衣食让(ràng)她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候(hòu),看见(jiàn)老爷(yé)表达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任(rèn)用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是(shì)他(tā)从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵没(méi)有空(kōng)闲去(qù)考虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其(qí)他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 当兵的家暴几率大吗,当过兵的人会家暴吗

评论

5+2=