橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

两斤大概有多重参照物,2斤有多重?

两斤大概有多重参照物,2斤有多重? 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示(shì)是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待(dài)人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示(shì)以(yǐ)及九方皋相马原(yuán)文(wén)及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到(dào)本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆(mù)公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。

  天(tiān)下(xià)之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相(xiāng)马译文

  秦(qín)穆(mù)公对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可以(yǐ)派去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答(dá)说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观(guān)察出(chū)来的(de)。

  天下(xià)难(nán)得的好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像(xiàng)没(méi)有的。

  这样的马跑起来(lái)像飞一(yī)样地快,而且(qiě)尘(chén)土不(bù)扬(yáng),不留(liú)足迹。

  我的子侄们(men)都(dōu)是些才智低下的(de)人(rén),可以告(gào)诉他们识别一般(bān)的(de)良马的(de)方法,不能告诉(sù)他(tā)们识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有(yǒu)个(gè)曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观察识(shí)别天下难(nán)得的好马(mǎ)的本(běn)领绝不在我以(yǐ)下,请您接(jiē)见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是(shì)匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人(rén)去把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把(bǎ)伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个(gè)找好马的人,毛色(sè)公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得什么(me)是(shì)好马,什么不是好马呢(ne)?”

  伯(bó)乐(lè)长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达到了(le)这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察地是马的(de)天赋的内在(zài)素质,深(shēn)得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙之处;

  明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看(kàn)不(bù)见他所(suǒ)不需要看见的(de);

  只(zhǐ)观察他(tā)所(suǒ)需(xū)要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样(yàng)的相马,包含着比(bǐ)相马(mǎ)本(běn)身价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是一(yī)匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问题(tí)要抓(zhuā)住事物(wù)本(běn)质,不(bù)能为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷(mí)惑。

  下面为大(dà)家整理了九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和寓(yù)意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中(zhōng)有谁能够(gòu)继(jì)承您寻找千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的良(liáng)马(mǎ),可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而那天下难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像(xiàng)是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让(ràng)人(rén)看不到(dào)飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是(shì)才(cái)能低下的人,对于好马的(de)特征,我可以(yǐ)告诉他(tā)们,对于千里马的特征,那只能意会(huì),不(bù)可(kě)言传(chuán),仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不(bù)过,在(zài)过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技(jì)术不在(zài)我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)便召见(jiàn)了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)派人(rén)去取,却是(shì)一匹黑色的公(gōng)马。

  这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又(yòu)怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的(de)境(jìng)界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到(dào)的是马的天赋和内在(zài)素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处(chù);明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需(xū)要(yào)视察的,而遗(yí)漏了他所不需(xū)要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价(jià)值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马者(zhě)乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告(gào)以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所(suǒ)见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国(guó)古代思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以(yǐ)启示(shì),给人以(yǐ)智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故(gù)事、神话(huà)故事(shì)、历史故事组成。

  而(ér)基本上(shàng)则以寓言形式(shì)来表达精微的哲理。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言(yán)故事一(yī)百零二个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三(sān)十个。

  这些(xiē)神话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示(shì)是九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质(zhì)的。

  关(guān)于九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启示(shì)以及九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文(wén)读音等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马(mǎ)者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

  天两斤大概有多重参照物,2斤有多重?下之(zhī)马者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得(dé)其(qí)精而忘(wàng)其(qí)粗(cū),在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其(qí)所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子(zi)侄(zhí)中间(jiān)有没有(yǒu)可以(yǐ)派去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的良马是可以从外形(xíng)容貌(mào)筋骨(gǔ)上观察出(chū)来的。

  天(tiān)下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的。

  这样的(de)马跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的(de)人,可以告诉他们识(shí)别一(yī)般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们(men)识别天下难(nán)得的好马(mǎ)的方法(fǎ)。

  有个曾经和我(wǒ)一(yī)起担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九方皋的人,他(tā)观察识(shí)别天下难得的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去(qù)寻(xún)找好马。

  过了(le)三个(gè)月,九(jiǔ)方(fāng)皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一(yī)看(kàn),却是匹纯(chún)黑(hēi)色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗(ma)?这正是(shì)他胜过(guò)我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他(tā)所观(guān)察地是马的天赋的内(nèi)在(zài)素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看见的;

  只观察(chá)他所需(xū)要观察的(de),而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马(mǎ),包含着比相马本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用(yòng),事(shì)实证明,它果然是一匹天下难得(dé)的好马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译和(hé)寓意

   九方皋相马文言文告诉(sù)我们看(kàn)问题要抓住事物本质,不能(néng)为表面现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为(wèi)大家整理了(le)九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译(yì)和寓意,供大(dà)家参(cān)考(kǎo)。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文翻(fān)译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了(le)!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里马呢(ne)?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一般的良(liáng)马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下(xià)难得的(de)千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬(yáng)的尘(chén)土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能低下的人(rén),对于好马(mǎ)的特征,我可以告(gào)诉他(tā)们,对(duì)于千里马的特征,那只(zhǐ)能意(yì)会,不可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去同我一起挑(tiāo)过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在我之下(xià),请大王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是秦穆(mù)公便(biàn)召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马(mǎ)。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各(gè)处寻找了三个月后(hòu),回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取(qǔ),却是一(yī)匹黑色的(de)公(gōng)马(mǎ)。

  这时候(hòu)秦(qín)穆公很不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与(yǔ)公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了(le)这样的境(jìng)界!他(tā)真是高出我千万(wàn)倍。

  像九(jiǔ)方皋看(kàn)到的是马(mǎ)的(de)天赋(fù)和(hé)内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的(de)粗(cū)糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需(xū)要看(kàn)见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需(xū)要看见的;只视察他(tā)所需要视(shì)察的,而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不(bù)需(xū)要观察的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价(jià)值!”

   把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来(lái)后,果然是名(míng)不虚传(chuán)的(de)、天下少有的千里(lǐ)马。

文(wén)言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,两斤大概有多重参照物,2斤有多重?皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得(dé)其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视(shì),而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓(yù)指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质(zhì)。

  出自(zì)《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思(sī)想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作(zuò),是一部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示(shì),给(gěi)人以智慧。

   《列子》是(shì)列子(zi)、列(liè)子(zi)弟(dì)子以及(jí)列子后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四(sì)十章,由哲理散(sàn)文、寓言故(gù)事、神话故(gù)事、历史(shǐ)故(gù)事组(zǔ)成。

  而(ér)基(jī)本上则(zé)以寓言形式来表(biǎo)达精(jīng)微的(de)哲理。

  共有神(shén)话、寓(yù)言故事一(yī)百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这(zhè)些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两斤大概有多重参照物,2斤有多重?

评论

5+2=