橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班

戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释是本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关(guān)于文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班而(ér)注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫(fū)也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无(wú)能(néng)名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中无伪;

戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺(qī)。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来(lái)到(dào)滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住所做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己织(zhī)布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么(me)不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西都是从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用(yòng),这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被人(rén)统治(zhì);

  被人(rén)统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有教化(huà),便(biàn)和(hé)禽兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之(zhī)间应有(yǒu)的(de)关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们(men)得到向善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给(gěi)别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主(zhǔ)之道的(de)人(rén)啊(a)!崇高啊(a),有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市(shì)价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价(jià)格(gé)不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列等同起来(lái),这是使天下混(hùn)乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制作(zuò)精(jīng)细(xì)的(de)鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子(zi)的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行(xíng)的(de)要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他(tā)还意(yì)识到(dào)市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独(dú)到的(de)农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的(de)农业社会(huì)和农业(yè)思想模式产生了(le)巨大的(de)影响。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代(dài)著(zhù)名思想(xiǎng)家、教(jiào)育(yù)家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并发扬了(le)孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易(yì)?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一(yī),地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 戴自动蝴蝶去上班感受,带自动蝴蝶去上班

评论

5+2=