橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

压在玻璃窗边c,在窗户边c

压在玻璃窗边c,在窗户边c 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出(chū)自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象(xiàng)看到(dào)本(běn)质的。

  关于九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)及译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示以及(jí)九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文(wén)启(qǐ)示

  九方皋相马出自(zì)《列子(zi)·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时(shí)候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可(kě)使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下(xià)才(cái)也,可(kě)告以良(liáng)马,不可(kě)告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜(cài)者,曰九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;

  视其(qí)所视,而(ér)遗(yí)其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您(nín)的(de)子(zi)侄(zhí)中间有没(méi)有(yǒu)可以派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马是(shì)可以从外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出(chū)来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有(yǒu)又好像没(méi)有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一样地快,而(ér)且尘(chén)土不(bù)扬,不留足迹。

  我(wǒ)的子(zi)侄们都是(shì)些(xiē)才智(zhì)低下的人,可(kě)以告诉他(tā)们识别一般(bān)的良马的方法(fǎ),不能(néng)告(gào)诉(sù)他(tā)们(men)识别天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经(jīng)和我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)观察识别(bié)天下难得的好马的本领绝不在(zài)我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他去寻找好马。

  过了(le)三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹(pǐ)纯(chún)黑色的公马。

  秦(qín)穆(mù)公很不(bù)高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的(de)境界吗?这正是(shì)他(tā)胜过我(wǒ)千万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地是马的天赋的内在素(sù)质,深(shēn)得(dé)它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的(de),看不见他所不(bù)需要看见的(de);

  只观察他所需要观(guān)察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需(xū)要观察的。

  像九方皋这样(yàng)的相(xiāng)马,包含着比相马(mǎ)本身(shēn)价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回(huí)驯养使用,事实证(zhèng)明,它果然(rán)是一匹天下难得(dé)的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面(miàn)现弯扒(bā)象所迷(mí)惑。

  下(xià)面(miàn)为(wèi)大家整理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家参考(kǎo)。

《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》文言文翻(fān)译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能(néng)够继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一(yī)般(bān)的良马(mǎ),可以从(cóng)其外(wài)表上(shàng)、筋骨上观(guān)察得(dé)出来。

  而那天下(xià)难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起(qǐ)来(lái),让人(rén)看不到飞扬的尘(chén)土,寻(xún)不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们(men)都是才能低下的人,对于好马(mǎ)的特征,我(wǒ)可以告诉他(tā)们,对于千里马的特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马的经(jīng)验来(lái)判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过,在过(guò)去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋的人,他的(de)压在玻璃窗边c,在窗户边c相(xiāng)马技术不在我(wǒ)之下,请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那(nà)是什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人去取,却(què)是一(yī)匹黑色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏(huài)了!您推荐的人(rén)连(lián)马的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌(chāng)辨不出来(lái),又怎么能(néng)认识(shí)出(chū)千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真是高(gāo)出我(wǒ)千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素质(zhì)。

  深得它的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的(de),看不见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察(chá)他(tā)所(suǒ)需要(yào)视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  九方(fāng)皋相马的价(jià)值,远远高(gāo)于千里(lǐ)马的(de)价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。

文(wén)言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何(hé)马(mǎ)之(zhī)能(néng)知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的(de)寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)寓指在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是(shì)中国(guó)古代思想文化(huà)史上著名的典籍(jí),属于诸家学派著(zhù)作,是一(yī)部智慧之(zhī)书,它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以(yǐ)及列子后学著作(zuò)的汇编。

  全书(shū)八篇,一百四(sì)十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历(lì)史故事组成。

  而基本(běn)上则以寓(yù)言形式来(lái)表达精(jīng)微的(de)哲理。

  共(gòng)有神话、寓(yù)言故事(shì)一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些神话、寓(yù)言故事(shì)和(hé)哲(zhé)理散文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒。

  九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)的。

  关于(yú)九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示(shì)以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文读(dú)音等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质(zhì)。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以(yǐ)良马(mǎ),不可告(gào)以(yǐ)天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下(xià)也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所(suǒ)不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天下之(zhī)马也。

九(jiǔ)方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪(jì)大了(le),您的子侄中间有没(méi)有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是(shì)可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下(xià)难得的(de)好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又(yòu)好像没有的。

  这样(yàng)的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的(de)子(zi)侄们都是些(xiē)才智(zhì)低(dī)下的人,可以(yǐ)告诉他们识别一(yī)般的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识(shí)别天下(xià)难得的好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一(yī)起担(dān)柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下(xià)难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找好马(mǎ)。

  过(guò)了(le)三个(gè)月,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹(pǐ)马牵(qiān)来,一看(kàn),却是匹(pǐ)纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆(mù)公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的那个找好马的(de)人,毛色(sè)公母都(dōu)不知道(dào),他怎么(me)能懂得什(shén)么(me)是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至(zhì)无数倍(bèi)的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部(bù),而(ér)忘记(jì)了它的外(wài)表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的(de),看不见他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他(tā)所需(xū)要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察(chá)的。

  像九方(fāng)皋(gāo)这(zhè)样的(de)相马(mǎ),包含着比相马本身价(jià)值(zhí)更高的道(dào)理哩(lī)!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹天下难得(dé)的好马。

九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文(wén)翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文(wén)言文告诉我(wǒ)们看问(wèn)题要抓住事物(wù)本质,不(bù)能为表(biǎo)面现(xiàn)弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑。

  下(xià)面为大家(jiā)整(zhěng)理了(le)九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族中有谁能够继(jì)承(chéng)您寻(xún)找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的良马,可以从(cóng)其(qí)外(wài)表上(shàng)、筋(jīn)骨上(shàng)观察得出来。

  而(ér)那天下难得(dé)的千里马(mǎ),好(hǎo)像是(shì)若(ruò)有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下(xià)的人,对于(yú)好马的特征,我可以(yǐ)告(gào)诉他(tā)们,对于千里马压在玻璃窗边c,在窗户边cn style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>压在玻璃窗边c,在窗户边c的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己相马的经(jīng)验来判断(duàn),他们是无法(fǎ)掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同我一(yī)起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人(rén)当(dāng)中,有一个(gè)名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的(de)人,他(tā)的相(xiāng)马技术不在我之下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公便召见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那(nà)是一(yī)匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆公派人去(qù)取(qǔ),却是一(yī)匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的人(rén)连马(mǎ)的毛色(sè)与公母(mǔ)都分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不出来,又(yòu)怎么能认(rèn)识(shí)出千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐这时(shí)长叹一声说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然(rán)达到(dào)了这样的境界(jiè)!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看到的是马的天赋和(hé)内(nèi)在(zài)素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处(chù);明悉它的内部(bù),而忘记了(le)它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视(shì)察的,而遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙(shā)丘取回来后,果然是(shì)名不虚传的、天(tiān)下(xià)少有的千里马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣(chén)之祥敬子,皆下(xià)才也(yě),可(kě)告以良马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其(qí)所见(jiàn),不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其所(suǒ)视(shì),而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指在对(duì)待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想文(wén)化(huà)史(shǐ)上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派(pài)著作(zuò),是一部(bù)智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启(qǐ)示(shì),给人(rén)以智慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子(zi)、列子弟子以(yǐ)及(jí)列(liè)子(zi)后学著(zhù)作的汇(huì)编。

  全书(shū)八篇,一(yī)百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而基本上则以寓(yù)言(yán)形式(shì)来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言(yán)故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十(shí)一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 压在玻璃窗边c,在窗户边c

评论

5+2=