陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及陈a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的(de)意(yì)思(sī)是教(jiào)我要对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意(yì)思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)。a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知(zhī)道(dào),主要(yào)意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一(yī)言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说(shuō),作(zuò)为父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要做一(yī)个(gè)合格产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其(qí)中一个(gè)。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色(sè)的代(dài)表之一(yī),但(dàn)也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗(chán)言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话(huà)的(de)。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸(xián)教(jiào)戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注(zhù)解及翻(fān)译(yì)
文言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气(qì),要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的(de)意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要(yào);主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千万要做一个合格(gé)产品.但(dàn)是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的(de),陈万(wàn)年(nián)就是这(zhè)类反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 a5a6b5b6纸尺寸对比,a5b6纸多大
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了