陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话(huà),主要的意(yì)思是(shì)教(jiào)我要(yào)对上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)译(yì)
文言文是中国(guó)古代的(de)一种书(shū)面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的(de)第(dì)一(yī)任老师,父母的(de)一(yī)言一行都(dōu)会在(zài)孩子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的(de)父母,文中陈万(wàn)年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话(huà)的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在(zài)床边(snp眼霜在韩国是什么档次,韩国snp眼霜怎么样biān)训(xùn)话(huà)。一直说到半夜(yè),snp眼霜在韩国是什么档次,韩国snp眼霜怎么样陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话,主要的(de)意思是教(jiào)我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再(zài)说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》原(yuán)文(wén)陈(chén)万年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国(guó)古代(dài)的一种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基(jī)础(chǔ)而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原(yuán)文(wén)
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣(chén),尝(cháng)病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
snp眼霜在韩国是什么档次,韩国snp眼霜怎么样> 注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的(de).意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的(de)第(dì)一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作(zuò)为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小(xiǎo)辈(bèi)学(xué)会(huì)阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过(guò)这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 snp眼霜在韩国是什么档次,韩国snp眼霜怎么样
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了